Discussão:RPG (arma)
Último comentário: 29 de dezembro de 2012 de MiguelMadeira no tópico Tradução equivocada
Este artigo foi avaliado com qualidade 2 em 02 de abril de 2011 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: História militar e Forças Armadas. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjecto:História militar este artigo possui importância 3. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjecto:Forças Armadas este artigo possui importância 3. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Tradução equivocada editar
Uma rocket-propelled grenade é uma granada impulsionada por foguete – o lançador ativa o foguete, que impulsiona a granada até o alvo. Quer dizer, o artigo em português, além de traduzir errado, discute mais o lançador, e não a granada propriamente dita. Com certeza há traduções melhores, conviria consultar um especialista militar. Talvez granada-foguete, se posso me basear nalgumas particularidades da nossa língua. Aliás, previsão é péssima tradução para preview. Mas que fazer? A língua portuguesa is the very house of Mother Joanne. 200.157.204.20 (discussão) 09h20min de 22 de julho de 2012 (UTC)
- Em português de Portugal, a tradução mais usual é lança-rockets, acho--MiguelMadeira (discussão) 23h43min de 29 de dezembro de 2012 (UTC)