Discussão:The Fortunate Pilgrim
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 1 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: Livros e Estados Unidos. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjeto:Literatura este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal:Estados Unidos este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Título
editarQuestão: "O Imigrante Feliz" é o título do livro no Brasil e Portugal? Se não há a certeza, o título do verbete deveria ser o original em inglês, tanto mais que a tradução está longe de ser fiel. --Stegop (discussão) 20h13min de 17 de setembro de 2010 (UTC)
- O nome no Brasil é esse mesmo, não sei se em outros países consentiram com esse massacre adaptacional.
A Record publicou com esse nome aqui e a editora Expressão e Cultura publicou com o nome de Mamma Lucia em 1971. Duas fontes de informação a seguir: Ed. Record. 7ª Edição. Ano: 1964. Brochura. 252 páginas. Idioma: Português. Tradução de Carlos Nayfeld. Categoria: Literatura Estrangeira. Romance.
MAMMA LUCIA - Mario Puzo. Romance de MARIO PUZO autor de O CHEFÃO Editora Expressão e Cultura - 1971 - 294pg.
Acho válido colocar o nome original e redirecionar desses dois nomes em português. Yuri CK - n0 ph34r 4t 441 (discussão) 19h00min de 20 de setembro de 2010 (UTC)