Ž: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
ajustes
texto trocado por '{{em tradução}} <div style="float: right; font-size: 4em; padding: 0.4em 0.3em">Ž ž</div> o ze é gay e ama pila ... odeia a mae e tudo o que tem a ver com a familia C...'
Etiquetas: Possível conteúdo ofensivo Remoção considerável de conteúdo Editor Visual
Linha 2:
<div style="float: right; font-size: 4em; padding: 0.4em 0.3em">Ž ž</div>
 
o ze é gay e ama pila ... odeia a mae e tudo o que tem a ver com a familia
O '''Ž''' ([[minúscula]]: '''ž''') é uma letra composta do [[Z]] latino adicionado do [[caron]] ({{lang-cs|háček}}, {{lang-sk|mäkčeň}} e {{lang-sl|strešica}}) utilizada em várias línguas, para exprimir o fonema {{IPA|[ʒ]}}, lido como o j português.
 
==Descrição==
Ele é usado em vários contextos, geralmente representando o fonema [[Fricativa palatoalveolar sonora|fricativo palatoalveolar sonoro]], som este similar ao ''g'' em ''gente'', ou o ''j'' português como em ''jarra''. No alfabeto fonético internacional este som é representado por {{IPA|[ʒ]}}, mas em raros casos o&nbsp;ž é usado no alfabeto fonético norte americano (APA), assim como no alfabeto fonético urálico. Além disto, o ž é usado como romanização do cirílico [[ж]] no sistema ISO 9 e na [[transliteração]] científica.
 
No seu uso em computadores, ''Ž'' e ''ž'' são gerados através da codificação [[Unicode]] U+017D e U+017E, respectivamente. Em computadores que utilizam o [[sistema operacional]] [[Windows]], estes sinais podem ser digitados através dos atalhos Alt+0142 e Alt+0158, respectivamente.
 
Com exceção do [[Língua estoniana|estoniano]] e [[Língua turcomena|turcomeno]], '''Ž''' é a última letra dos alfabetos que a possuem.
 
==Origem==
O símbolo surgiu com o [[alfabeto checo]] do século XV, através das reformas feitas por [[Jan Hus]]. Também foi usado pelo [[Língua eslovaca|eslovaco]], língua estreitamente aparentada com o [[Língua tcheca|tcheco]]. Do tcheco, o símbolo foi adotado pelo [[Língua croata|alfabeto croata]] por Ljudevit Gaj em [[1830]], e depois pelo [[Alfabeto eslovaco|eslovaco]], [[Alfabeto esloveno|esloveno]] e [[Língua bósnia|bósnio]]. Contudo, ele ainda figura nas ortografias [[Línguas bálticas|bálticas]], algumas [[Línguas urálicas|urálicas]] e outras línguas.
 
== Bibliografia ==
*{{cite book |last=Pullum |first=Geoffrey K. |authorlink=Geoffrey K. Pullum |coauthors=Ladusaw, William A. |year=1996 |title=Phonetic Symbol Guide |publisher=University of Chicago Press |page=203}}
 
<!--
==Uso==
===Línguas eslavas===
É a 42ª letra do alfabeto tcheco, 46ª letra do alfabeto eslovaco, a 25ª letra do alfabeto esloveno, 30ª letra das escritas croata e bósnia. Também é usado pelas duas [[línguas sorábias]] e pelo [[Łacinka|alfabeto latino bielorrusso]].
 
Além disto o caractere é tipicamente usado como [[transliteração]] do [[cirílico]] [[Ж]] no [[Língua sérvia|sérvio]] (8ª posição), no alfabeto romanizado do [[Língua macedônia|macedônio]] (na 8ª posição), ocasionalmente no [[Língua russa |russo]], [[Língua ucraniana|ucraniano]], e [[Língua bielorrussa|bielorrusso]] e menos frequentemente usado no [[Língua búlgara|búlgaro]].
 
For most languages it represents [[voiced postalveolar fricative]] {{IPA|/ʒ/}} exceto nas transliterações do russo [[Ж]] onde o símbolo representa [[voiced retroflex fricative]] {{IPA|/ʐ/}}.
 
===Baltic languages===
It is the 32nd letter of the [[Lithuanian alphabet|Lithuanian]] and 33rd letter of the [[Latvian alphabet|Latvian]] alphabets.
 
===Uralic languages===
It is the 19th letter of the [[Estonian alphabet]], where it is used in loan words, and the 29th letter of the [[Northern Sami]] alphabet. It also features occasionally in [[Finnish alphabet|Finnish]] but is not part of the regular alphabet and only regarded as a variant of [[Z]].
 
In Finnish, the letter ž is only used in loan words, ''džonkki'' and ''maharadža'', and in [[Romanization]] of [[Russian alphabet|Russian]] and other non-Latin alphabets. In Finnish and Estonian, it is possible to replace ''ž'' with ''zh'' but only when it is technically impossible to typeset the accented character.<ref>[http://users.tkk.fi/u/tuhkanen/Sery-C/Kotus-sz-hatut-EN.html Finnish orthography and the characters [[š]] and ž]</ref>
 
===Other languages===
* It is the 13th letter of the [[Turkmen alphabet|Turkmen]] and [[Laz language|Laz]] alphabets. In Turkmen it is pronounced {{IPAblink|ʒ}}.
 
* It is the 27th and last letter of the [[Songhay alphabet|Songhay]] alphabet.
 
* It is used in [[Pashto language|Pashto]] in the Latin alphabet, equivalent to [[ژ‎]].
 
* It is also used in the standard orthography of the [[Lakota alphabet|Lakota]] language.
 
==See also==
*[[Ż]]
*[[Rz (digraph)]]
*[[Ź]]
 
==References==
*{{cite book |last=Pullum |first=Geoffrey K. |authorlink=Geoffrey K. Pullum |coauthors=Ladusaw, William A. |year=1996 |title=Phonetic Symbol Guide |publisher=University of Chicago Press |page=203}}
 
==Notes==
{{Reflist}}
 
{{Latin alphabet}}
 
{{DEFAULTSORT:Z Caron}}
[[Category:Specific letter-diacritic combinations]]
[[Category:Phonetic transcription symbols]]
-->
{{mínimo}}
 
[[Categoria:Alfabeto latino|Z]]