Bíblia hebraica: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Desfeita a edição 43949988 de 187.104.249.29 - Exclusão de texto sem justificativa
Kripmo (discussão | contribs)
m Mudei "idéia" para "ideia", conforme o novo acordo ortográfico.
Linha 16:
São também baseadas no [[Pentateuco Samaritano]] e em traduções conceituadas da Bíblia, como a [[Septuaginta]], [[Vulgata]] e ''[[Peshitta]]''. Assim, usou-se o texto geralmente aceito e preparado por [[Jacob ben Chayyim]] como base.
 
Mais tarde, quando tornaram-se disponíveis os textos massoréticos de Ben Asher, como o do [[Códice de Leningrado]], textos que são bem mais antigos e superiores, sendo padronizados por volta do {{séc|XX}}, Kittel passou produzir uma terceira edição da Bíblia Hebraica, que teve um texto hebraico ligeiramente diferente e algumas notas de rodapé completamente revisadas. Esta obra foi concluída por seus associados, após a sua morte. Foi a primeira vez que uma Bíblia reproduziu o texto do Códice de Leningrado. Os créditos pela idéiaideia de usar o [[códice]], cabem a [[Paul Kahle]].<ref>[http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/first/scriptures.html Sumário por Mark Hamilton, recomendação da Sociedade para Literatura Biblica], Patrick H. 1999, página 17, seção 4.3</ref>
 
Esta revisão apareceu nas edições, de [[1929]] a [[1937]], sendo que a primeira edição em um só volume foi em 1937; Depois disso foi reimpresso muitas vezes, incluindo as mais antigas edições que gravam variantes no [[livro de Isaías]] e do [[Habacuque|livro de Habacuque]] nos [[Pergaminhos do Mar Morto]]. Reproduz exatamente as notas massoreticas do códice, sem as editar. Quanto à referência, a Bíblia Hebraica de Kittel é geralmente abreviado '''BH''', ou '''BHK''' (K para Kittel). Quanto a edições específicas para consultas, usa-se BH1, BH2 e BH3{{Nota de rodapé|A Bíblia Hebraica de Kittel, (edições 7.a, 8.a e 9.a, de 1951-55) forneceu o texto básico usado para a seção hebraica da [[Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas]], [[1984]] em inglês ([[1986]], em português). O texto hebraico das Escrituras Sagradas. ''A apresentação da Massorá marginal de Kittel revela muitas das alterações textuais dos escribas pré-cristãos e contribuiu para versões na Tradução do Novo Mundo, incluindo restaurações do Tetragrama YHVH.'' <ref>Toda Escritura, p. 312 par. 28 Estudo n. 5, 1990</ref>}}