Romanização do russo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Ajustes conforme Wikipédia:Livro de estilo
Apcbg (discussão | contribs)
padrões
Linha 13:
* sem acentuação tônica
 
Existem outros padrões estrangeiros de transliteração cirílico-latino (dos quais alguns se supõem internacionais, embora sejam exclusivamente baseados na ortografia inglesa). Há uma série de padrões incompatíveis para a transliteração inglesa do cirílico russo, nenhum dos quais recebeu muita popularidade e, na realidade, a transliteração é muitas vezes realizada sem padrões uniformes.<ref>Ivanov, L. [https://web.archive.org/web/20170707114819/http://russian-romanization.weebly.com/uploads/5/5/3/4/55341127/2017-paper.pdf Streamlined Romanization of Russian Cyrillic.] ''Contrastive Linguistics''. XLII (2017) No. 2. pp. 66-73. ISSN 0204-8701</ref>
 
== Transliteração Científica ou ''International Scholarly System'' ==
Linha 290:
*VOINOVA, N.; STARETS, S.M. ''Dicionário Prático Russo-Português''. Moscou: Edições Russki Yazik, 1989.
{{Refend}}
 
== Referências ==
{{reflist}}
 
== Ligações externas ==