The Adventures of Rocky and Bullwinkle: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
CBrabs (discussão | contribs)
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
CBrabs (discussão | contribs)
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 81:
Na avaliação do site agregador [[Rotten Tomatoes|Rotten Tomatoes]], o filme recebeu uma classificação de 43% com base em 96 revisões com uma avaliação média de 4.8 / 10.<ref>{{Citar periódico|titulo = The Misadventures of Rocky and Bullwinkle and Other Tales From Remake Hell|url = http://articles.latimes.com/2000/jul/11/entertainment/ca-50726|jornal = Los Angeles Times|data = 2000-07-11|issn = 0458-3035|idioma = en-US|primeiro = PATRICK|ultimo = GOLDSTEIN}}</ref>
 
== Curiosidades sobre o Filmeo filme ==
* O filme foi dublado duas vezes no Brasil. A primeira dublagem foi feita no [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]] pelo estúdio [[Delart]] (versão lançada em [[DVD]] e exibida na [[TV Paga]]), e não foram mantidos os mesmos dubladores do desenho original, além dos nomes "Rocky e Bullwinkle" que foram trocados, respectivamente, por "Alceu e Dentinho". A segunda dublagem foi feita sob encomenda da [[Rede Globo]], desta vez em [[São Paulo (cidade)|São Paulo]] pelo estúdio [[Álamo (estúdio de dublagem)|Álamo]], e agora mantendo os mesmos nomes e dubladores do desenho original (que também era exibido pela Globo dublado pela Álamo, e foi também o motivo que levou o canal a encomendar esta dublagem). Em 2009, o canal à cabo [[Boomerang (América Latina)|Boomerang Brasil]] também adquiriu os direitos da dublagem paulista. Quando o filme foi exibido na [[Rede Record]], foi usada a dublagem carioca, com os nomes diferentes, pois a versão que segue o mesmo padrão do desenho é exclusiva da TV Globo e do Boomerang (apesar disso, a Record por engano, chegou a anunciar o filme em algumas de suas primeiras chamadas com o mesmo título da Globo, mas teve de mudar tempos depois pelo fato da dublagem ser diferente,mas em 12/10/2012 e 30/11/2015 a Record exibiu a "rara" dublagem Paulista e nomeando o filme "Alceu e Dentinho").
* Por causa da dublagem da série animada, e das duas feitas para o filme "[[live action]]", os dois personagens são conhecidos no Brasil tanto pelos nomes de ''"Rocky e Bullwinkle"'' como também por ''"Alceu e Dentinho"''. Mas o curioso é que na tradução, os nomes são escritos ao contrário.