Línguas românicas: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 148LENIN para a última revisão de Chronus, de 21h59min de 28 de novembro de 2018 (UTC)
Etiqueta: Reversão
148LENIN (discussão | contribs)
Adiciono as referências
Linha 87:
 
Também há os sons delicados /ə/ e /ɨ/ que têm abrangência imensa nessas duas línguas (no caso do português, trata-se do dialeto falado em Portugal).{{clr}}
 
== Classificação ==
 
As línguas românicas podem ser classificadas em dois ramos ocidentais e orientais. Por sua vez, o ramo ocidental possui quatro grupos de línguas principais e outros três de transição. <ref> {{cita web|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/romance|título=Ethnologue Romance languages|idioma=en}} </ref>
 
=== Línguas românicas orientais ===
 
* '''[[Línguas balco-românicas]]:''' [[língua romena|Romeno]], [[língua aromena|aromeno]], [[língua megleno-romena|megleno-romeno]] e [[língua istro-romena|istro-romeno]]. <ref> {{cita web|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/eastern-11|título=Ethnologue Eastern Romance|idioma=en}} </ref>
 
=== Línguas românicas ocidentais ===
 
* '''[[Línguas ibero-românicas]]:''' [[língua castelhana|Espanhol]], [[língua portuguesa|português]], [[língua galega|galego]], [[asturo-leonês]] e [[língua aragonesa|aragonês]]. <ref> {{cita web|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/ibero-romance|título=Ibero-Romance|idioma=en}} </ref>
 
* '''[[Línguas galo-românicas]]:''' [[língua francesa|Francês]], [[língua franco-provençal|franco-provençal]], [[Língua valona|valão]], [[língua normanda|normando]], entre outras línguas. <ref> {{cita web|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/gallo-romance|título=Gallo-Romance|idioma=en}} </ref>
 
* '''[[Línguas ítalo-dálmatas|Linguas ítalo-românicas]]:''' [[Língua italiana|Italiano]], [[língua corsa|corso]], [[língua siciliana|siciliano]], [[língua napolitana|napolitano]] e [[língua istriota|istrioto]]. <ref> {{cita web|url=https://www.ethnologue.com/subgroups/italo-dalmatian|título=Italo-Dalmatian languages|idioma=en}} </ref>
 
* '''[[língua sarda|Sardo]]'''
 
==== Grupos de transição ====
 
* '''[[Línguas occitano-românicas]]:''' [[língua catalã|Catalão]] e [[língua occitana|occitano]], eles fazem uma transição entre as línguas galo-românicas e as ibero-românicas. A classificação alternativa é classificar o occitano como galo-românico e o catalão como ibero-românico ou outra classificação é classificar as duas línguas como galo-românicas ou ibero-românicas. <ref>Pierre Bec (1963, 1995) ''La langue occitane'', Paris: Presses universitaires de France</ref>
 
* '''[[Línguas galo-itálicas]]:''' [[língua lombarda|Lombardo]], [[língua lígure|ligure]], [[língua piemontesa|piemontês]], [[língua emiliano-romanhola|emiliano-romanhol]] e [[língua véneta|véneto]], eles fazem uma transição entre as línguas galo-românicas e as ítalo-românicas. A classificação alternativa é classificá-los como um subgrupo das línguas galo-românicas. <ref>Gian Batista Pellegrini, ''Il cisalpino ed il retoromanzo'', 1993; y ''The Dialects of Italy'', ed. Maiden y Parry, 1997.</ref>
 
* '''[[Línguas reto-românicas]]:''' [[língua romanche|Romanche]], [[língua friulana|friulano]] e [[língua ladina|ladino]], eles fazem uma transição entre as línguas galo-românicas e as ítalo-românicas. A classificação alternativa é classificá-los como um subgrupo das línguas galo-românicas. <ref>Gian Batista Pellegrini, ''Il cisalpino ed il retoromanzo'', 1993; y ''The Dialects of Italy'', ed. Maiden y Parry, 1997.</ref>
 
== Inteligibilidade mútua ==
Linha 139 ⟶ 165:
'''[[língua espanhola|Espanhol]]:'''<blockquote>Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. </blockquote>
'''[[língua catalã|Catalão]]:'''<blockquote>Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i els cal mantenir-se entre ells amb esperit de fraternitat.
</blockquote>
'''[[língua emiliano-romanhola|Emiliano-romanhol]]:'''<blockquote>Tot j essèri umén nàs lébri e cumpagn in dignità e dirèt. Lou i è dutid ad rasoun e ad cuscinza e i à da operè, ognun ti cunfrunt at ch'j ilt, sa sentimint ad fratelènza.
</blockquote>
'''[[língua francesa|Francês]]:'''<blockquote>Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Linha 149 ⟶ 177:
</blockquote>
'''[[língua leonesa|Leonês]]:'''<blockquote>Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dinidá y dreitos y, dotaos comu tán de razon y conciencia, débense comportare los unos colos outros dientru d'un espíritu de fraternidá. </blockquote>
'''[[língua lígure|Ligure]]:'''<blockquote>Tytti i ommi nàscian libberi e yguâli in dignitæ e drîti. Sun dutæ de raxun e de cunscensa e dêvan agî i-yn versu i-âtri inte'n spirritu de fraternitæ. </blockquote>
'''[[língua mirandesa|Mirandês]]:'''<blockquote>Todos ls seres houmanos nácen lhibres i eiguales an denidade i an dreitos. Custuituídos de rezon i de cuncéncia, dében portar-se uns culs outros an sprito de armandade.
</blockquote>
'''[[língua occitana|Occitano]]:'''<blockquote>Totes los èssers umans naisson liures e egals en dignitat e en dreches. Són dotats de rason e de consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat.
</blockquote>
'''[[língua piemontesa|Piemontês]]:'''<blockquote>Tuij j'esser uman a nasso liber e uguaj an dignità e dirit. A l'han ëd rasonament e 'd cossienssa e a l'han da comportesse j'un con j'aotri an spirit ëd fradlanssa.
</blockquote>
'''[[língua picarda|Picardo]]:'''<blockquote>Tos lès-omes vinèt å monde lîbes èt égåls po çou qu'èst d' leû dignité èt d' leûs dreûts. Leû re°zon èt leû consyince elzî fe°t on d'vwér di s'kidûre inte di zèle come dès frès. </blockquote>