Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Zorglub (discussão | contribs)
Zorglub (discussão | contribs)
Linha 4 503:
:{{ping|Zorglub}} Olá. Eu leio frequentemente a imprensa e a literatura angolana, e sei bem que aquilo embora se pareça com o português europeu, tem umas diferenças, que é o que parece que há uns 30 anos tentam definir, sem grande sucesso. No entanto, não dá para incluir nisso o uso anárquico de palavras que não são mais que versões anglófonas das palavras portuguesas - de uso bem mais antigo - como se esses anglicismos tivessem mais valor. Os quimbundos jamais usaram o "k", que é importação recente, provavelmente vinda do inglês. Se houvesse um dicionário angolano que dissesse que quimbundo em português de Angola é kimbundu, tudo bem. Mas sem isso não dá para ficar pelo que um diz e outro diz, sobretudo quando se sabe perfeitamente dessa mania velha dos antropólogos de correrem tudo a K, Y e W - coisa que fazem no Brasil tb, aliás - desprezando as versões linguísticas mais antigas, e até porventura mais fiáveis, por mais próximas do original, do termo. Em suma, não estando dicionarizado o termo inglês, e constatando-se um uso anárquico nas fontes tanto do termo português como do inglês, não me parece que haja qualquer dúvida na escolha do termo em português. Nem consigo entender porque alguém defenderia essa versão inglesa, importada e de uso moderno, em detrimento da que se usa ali, escrita, há mais de 5 séculos.--[[Usuário:DarwIn|<span style="font-family:Candara; color:#4153A0; font-size:110%;"> '''Darwin'''</span>]] [[Usuário Discussão:DarwIn|<span style="color:#4153A0; font-style:oblique;"><sup>Ahoy!</sup></span>]] 17h05min de 23 de abril de 2021 (UTC)
::Vamos lá a ver... Eu não discordo, o que eu defendo é que o termo está cristalizado, o [https://governo.gov.ao/ao/angola/sobre-angola/ próprio governo angolano utiliza os nomes das línguas na sua pagina oficial (A Língua Oficial é o Português, para além de diversas línguas nacionais, sendo as mais faladas: o Kikongo, '''Kimbundo''', Tchokwe, Umbundo, Mbunda, Kwanyama, Nhaneca, Fiote, Nganguela ... Capital do Zaire - M'Banza Congo)] e kimbundu está dicionarizado sim senhor, e no dicionário que foi considerado o padrão em Portugal para o AO1990 o [https://dicionario.priberam.org/kimbundu Priberam]. É por isso que defendo a sua utilização. E em relação aos nomes das terras e localidades, se as próprias câmaras assumem esses nomes e o estado coloca placas com esses nomes, quem somos nós para querer impor alternativas baseadas em "documentação duvidosa"? [[Usuário:Zorglub|<font face="Gotic" size="3"><i>Pelo Poder do <font color="red" face="Arial Black" size="3">''Z''</font></i></font>]] <sup>[[Usuário Discussão:Zorglub|<font color="grey" face="Gotic">Alaf Ogimoc</font>]]</sup> 12h07min de 24 de abril de 2021 (UTC)
PS: De facto, existe um dicionário Kimbundu-Português e escrito por um Angolano, a sua ultima edição data de 2011... [https://www.amazon.com.br/Dicion%C3%A1rio-kimbundu-portugu%C3%AAs-lingu%C3%ADstico-corogr%C3%A1fico-alfab%C3%A9tico/dp/1176028723] Foi escrito por um acérrimo defensor das culturas "nativas" [https://www.infopedia.pt/$antonio-assis-junior António Assis Júnior], estranhamente, não utilizou o termo quimbundo, vá-se lá saber porque... Podes lê-lo online [https://archive.org/details/dicionriokimbu00assiuoft/mode/2up?ref=ol&view=theater aqui] e na página 4 tens uma explicação do porque de se usar o k em vez do c e do q. Que eu saiba, foi e é o único dicionário Kimbundu-Português, alguma vez escrito. [[Usuário:Zorglub|<font face="Gotic" size="3"><i>Pelo Poder do <font color="red" face="Arial Black" size="3">''Z''</font></i></font>]] <sup>[[Usuário Discussão:Zorglub|<font color="grey" face="Gotic">Alaf Ogimoc</font>]]</sup> 17h30min de 24 de abril de 2021 (UTC)
 
== Pergunta de [[User:Edinilsom Waldir Arcanjo|Edinilsom Waldir Arcanjo]] (18h55min de 23 de abril de 2021) ==