Vetus Latina: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
{{bíblia}}
Linha 97:
Com a publicação da [[Vulgata]] de São Jerônimo, os textos traduzidos para o [[Latim]] ganharam unidade, estilo e consistência, atributos que não eram presentes na Vetus Latina; por esta razão esta foi ficando em desuso com o tempo.
 
São JerõnimoJerônimo, em dua de suas cartas, queixa-se que sua nova versão das Escrituras para o [[Latim]] não tenha agradado inicialmente os Cristãos, que estavam familiarizados com as expressões da Vetus Latina. Entretanto, como as cópias da Bíblia completa eram difíceis de se achar, as traduções da Vetus Latina para os vários livros bíblicos foram copiadas junto com os textos da [[Vulgata]], o que gerava não poucos transtornos para a leitura.
 
Os textos da Vetus Latina organizados como um único livro foram encontrados em manuscritos tardios, datados do séc. XIII.
 
Mesmo assim, a [[Vulgata]] supantousuplantou a Vetus Latina foi reconhecida como a versão da [[Igreja Católica Apostólica Romana]] no [[Concílio de Trento]].
 
Abaixo segue uma amostra comparativa entre o texto da Vetus Latina e da [[Vulgata]]. O texto em tela refere-se a Lc 6,1-4 segundo o texto que consta no [[Codex Bezae]].