Língua
Falado(a) em: Japão
Região: Ilha Kikai das Ilhas Amami, Kagoshima
Total de falantes: 13.100 (2000)
Família: Japônica
 Ryukyuana
  Norte
   Amami
    
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: kzg

A língua Kikai é falado na Ilha Kikai, Kagoshima do sudoeste Japão. É debatido se se trataum único grupo de dialetos. Independentemente disso, todos os dialetos Kikai são membros das línguas Amami – Okinawas, que fazem parte das línguas japônicas.

Classificação

editar

A classificação do Kikai é disputada. Alguns até contestam a existência de um agrupamento Kikai.

As línguas das ilhas Amami podem ser divididas no grupo conservador da Línguas Amami Ōshima do norte, Amami Ōshima do sul, Tokunoshima e o inovador grupo sulista com as língua Okinoerabu.

Foi notado que as comunidades do norte de Kikai são fonologicamente mais conservadoras e mostram alguma semelhança com Amami Ōshima e Tokunoshima, enquanto o resto da ilha está mais perto do sul de Amami. Por exemplo, o Kikai do Norte retém sete vogais, / a /, / e /, / i /, / o /, / u /, / ɨ / e / ɘ / enquanto o Kikai Centro-Sul tem apenas cinco vogais. / k / é palatalizado em / t͡ɕ / antes de / i / em Kikai Centro-Sul, mas não em Kikai do Norte.

Por este motivo, Nakamoto (1976) sugeriu o inovador grupo sulista com as línguas Okinoerabu e Tokunoshima Yoron]]. O problema aqui é saber a qual Kikai pertence.

Foi notado que as comunidades do norte de Kikai são fonologicamente mais conservadoras e mostram alguma semelhança com Amami Ōshima e Tokunoshima, enquanto o resto da ilha está mais perto do sul de Amami. Por exemplo, o Kikai do Norte retém sete vogais, / a /, / e /, / i /, / o /, / u /, / ɨ / e / ɘ / enquanto o Kikai Centro-Sul tem apenas cinco vogais. / k / é palatalizado em / t͡ɕ / antes de / i / em Kikai Centro-Sul, mas não em Kikai do Norte.

Por este motivo, Nakamoto (1976)[1] dividiu as kikai em dois sub-grupos

Dialeto Amani
Dialeto Amani Norte

Amami Ōshima Norte

Amami Ōshima Sul

Kikai Norte

Dialeto Amami Sul

Kikai Sul

Okinoerabu

Yoron

Em contraste, Karimata Shigehisa (2000) apoiou provisoriamente o agrupamento Kikai em consideração a outras características fonológicas compartilhadas.[2] Lawrence (2011) argumentou que a evidência lexical apoiou o agrupamento Kikai, embora ele se absteve de determinar sua relação filogenética com outros dialetos Amami..[3]

Pellard (2018) apresentou uma classificação drasticamente diferente. Com base na mudança de som irregular * kaja> gja para thatch , ele agrupou Tokunoshima, Okinoerabu e Yoron em um clado e tratou Amami Ōshima, Kikai e o diagrama resultante como os ramos primários de Amami. [4]

Amami

Ōshima

Kikai

Tokunoshima

Okinoerabu

Yoron

Classificação interna

editar

Existem 33 comunidades locais na Ilha Kikai. Apesar de ser uma ilha pequena e plana, Kikai apresenta variações consideráveis no léxico, fonologia e morfologia. As línguas da ilha são mutuamente inteligíveis. As comunidades do norte de Onotsu, Shitooke (e Sateku) são fonologicamente mais conservadoras do que o resto da ilha.[5]

Terminologia folclórica

editar

Iwakura Ichirō] (1904–1943), um folclorista de Aden (Kagoshima), afirmou que uma língua da Ilha Kikai era chamada / simajumita / na língua de Aden.[6]

Fonologia

editar

A seguir está a fonologia do dialeto Onotsu, que é baseado em Shirata (2013b).

Tal como acontece com a maioria das línguas Ryukyuan ao norte do Okinawan Central, as oclusivas são descritas como "simples" C 'e C' "glotalizado". Foneticamente, as duas séries são aspiradas [Cʰ] e [C˭] tenuis, respectivamente.[7]

Kikai Setentrional

editar

Consoantes

editar
Sons Consoantea
Bilabial Alveolar Pós-
alveolar
Palatal Velar Glotall
Nasal m n  ŋ 
Oclusiva (p˭) b d ɡ
Africasa t͡sʰ
Fricativa s z h
Aproximante j w
Vibrante ɾ

Vogais

editar

De acordo com Shirata (2013b), o dialeto Onotsu tem / a /, / e /, / i /, / o / e / u /. Em interpretações mais convencionais, mais duas vogais / ɨ / <! - Kibe (2011) usa "ɪ" para "ï" -> convencional e / ɘ / são adicionadas.[8] Seguindo Hattori (1999), Shirata analisa / Ci / convencional e / Cɨ / como / Cji / e / Ci /, respectivamente . Da mesma forma, / Ce / e / Cɘ / são interpretados como / Cje / e / Ce /. [9]

Kikai meridional central

editar

A seguir está a fonologia do dialeto Kamikatetsu, que é baseada em Shirata (2013a).[10]

Consoantes

editar
Sons Consoantes
Bilabial Alveolar Pós-
alveolar
Palatal Velar Glotal
Nasal m n  ŋ 
Oclusiva (p˭) b d ɡ
Africada (t͡sʰ) t͡ɕʰ (ʑ)
Fricativa s z h
Aproximante j w
Vibrante ɾ

Vogais

editar

O Kamikatetsu tem as vogais /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.

Escrita

editar

A língua usa a escrita Katakana

  1. Nakamoto Masachie 中本正智 (1976). Ryūkyū hōgen on'in no kenkyū 琉球方言音韻の研究 (em japonês). [S.l.: s.n.] 
  2. Karimata Shigehisa 狩俣繁久 (2000). «Amami Okinawa hōgengun ni okeru Okinoerabu hōgen no ichizuke» 奄美沖縄方言群における沖永良部方言の位置づけ [Position of Okierabu Dialect in Northern Ryukyu Dialects]. Nihon Tōyō bunka ronshū (em japonês) (6): 43–69  Parâmetro desconhecido |trans-journal= ignorado (ajuda)
  3. Wayne Lawrence (2011). «Kikai-jima hōgen no keitōteki ichi ni tsuite» 喜界島方言の系統的位置について. In: Kibe Nobuko; et al. Shōmetsu kiki hōgen no chōsa hozon no tame no sōgōteki kenkyū: Kikai-jima hōgen chōsa hōkokusho 消滅危機方言の調査・保存のための総合的研究: 喜界島方言調査報告書 [General Study for Research and Conservation of Endangered Dialects in Japan: Research Report on the Kikaijima Dialects] (PDF) (em japonês). [S.l.: s.n.] pp. 115–122 
  4. Pellard, Thomas (2018). The comparative study of the Japonic languages (PDF). International Symposium: Approaches to endangered languages in Japan and Northeast Asia: Description, documentation and revitalization (Relatório) 
  5. 白田理人 Shirata Rihito (2013). «Amami-go Kikai-jima Onotsu hōgen no danwa shiryō» 奄美語喜界島小野津方言の談話資料. In: Takubo Yukinori 田窪行則. Ryūkyū rettō no gengo to bunka 琉球列島の言語と文化 (em japonês). [S.l.: s.n.] pp. 259–290 
  6. Iwakura Ichirō 岩倉市郎 (1977) [1941]. Kikai-jima hōgen-shū 喜界島方言集 (em japonês). [S.l.: s.n.] 119 páginas 
  7. Samuel E. Martin (1970) "Shodon: A Dialect of the Northern Ryukyus", in the Journal of the American Oriental Society, vol. 90, no. 1 (Jan–Mar), pp. 97–139.
  8. Kibe Nobuko 木部暢子 (2011). «Kikai-jima hōgen no on'in» 喜界島方言の音韻. In: Kibe Nobuko; et al. Shōmetsu kiki hōgen no chōsa hozon no tame no sōgōteki kenkyū: Kikai-jima hōgen chōsa hōkokusho 消滅危機方言の調査・保存のための総合的研究: 喜界島方言調査報告書 [General Study for Research and Conservation of Endangered Dialects in Japan: Research Report on the Kikaijima Dialects] (PDF) (em japonês). [S.l.: s.n.] pp. 12–50 
  9. Hattori Shirō 服部四郎 (1999) [1958]. «Amami guntō no sho hōgen ni tsuite» 奄美群島の諸方言について. Nihongo no keitō 日本語の系統 (em japonês). [S.l.: s.n.] pp. 395–422 
  10. 白田理人 Shirata Rihito (2013). «Amami-go Kikai-jima Kamikatetsu hōgen no danwa shiryō» 奄美語喜界島上嘉鉄方言の談話資料. In: Takubo Yukinori 田窪行則. Ryūkyū rettō no gengo to bunka 琉球列島の言語と文化 (em japonês). [S.l.: s.n.] pp. 245–257 

Bibliografia

editar
  • Kikaijima hōgen-shū (1977[1941]) by Iwakura Ichirō. A dictionary for the author's home community, Aden, and a couple of other southern communities on Kikai Island of the Amami Islands.
  • Research Data on the Kikaijima Dialects Written in Kana (2012) edited by Ogawa Shinji. Contains basic vocabulary and sentences collected in nine communities of Kikai.

Ligações externas

editar