Nad Tatrou sa blýska

hino nacional da Eslováquia

Nad Tatrou sa blýska (em português: Sobre a Tatra relampaguea) é o hino nacional da Eslováquia.

Nad Tatrou sa blýska
Português:  Sobre a Tatra relampaguea
Nad Tatrou sa blýska
Primeira versão de "Nad Tatrou sa blýska"

Hino Nacional  Eslováquia
Letra Janko Matúška, 1844
Composição música popular
Adotado 13 de dezembro de 1918 como hino da Checoslováquia
14 de março de 1939 como hino da Eslováquia
1 de janeiro de 1993 como hino da Eslováquia após a renovação da independência
noicon

A letra do hino foi criada em 1844 durante a partida de estudantes de Bratislava para Levoča. O texto foi escrito por Janko Matúška e a melodia é inspirada na canção popular eslovaca Kopala Studienku, tornando-se popular durante a Primavera dos Povos. Em 1918, a primeira estrofe fez parte do hino nacional checoslovaco, junto da primeira estrofe de "Kde domov můj?", o hino checo. Desde 1993, após a divisão da Checoslováquia em dois estados soberanos, as duas primeiras estrofes tornaram-se o hino nacional da República Eslovaca.

Texto editar

O poema original continha quatro estrofes, cujas duas primeiras fazem parte do hino nacional. Cada verso é cantado duas vezes.

Texto original em eslovaco Tradução em português
Nad Tatrou sa blýska,

hromy divo bijú.

Zastavme ich bratia,

veď sa ony stratia,

Slováci ožijú.

Sobre os Tatras há relâmpagos,

os trovões soam alto.

Vamos detê-los, irmãos,

ao final eles vão desaparecer,

os eslovacos renascerão.

To Slovensko naše

posiaľ tvrdo spalo.

Ale blesky hromu

vzbudzujú ho k tomu,

aby sa prebralo.

A nossa Eslováquia

até agora dormiu profundamente.

Mas os relâmpagos do trovão

estão a despertar a terra

para acordá-la.

Ešte jedle rastú

na krivánskej strane.

Kto jak Slovák cíti,

nech sa šable chytí,

a medzi nás stane.

Os abetos ainda estão a crescer

nas encostas do Kriváň.

Quem se sentir eslovaco,

que pegue num sabre

e junte-se a nós.

Už Slovensko vstáva,

putá si strháva.

Hej rodina milá

hodina odbila,

žije matka Sláva!

A Eslováquia já está a erguer-se,

arrancando os seus grilhões.

Ó, querida família

chegou a hora,

a Mãe Glória está viva!

Ligações externas editar

  Este artigo sobre um hino é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.