No Woman, No Cry
"No Woman, No Cry" é uma canção reggae de Bob Marley and the Wailers. A música foi gravada em 1974 e lançada no álbum de estúdio Natty Dread.
"No Woman, No Cry" | |
---|---|
Single de Bob Marley do álbum Natty Dread | |
Lançamento | 1974 |
Duração | 4:06 min |
Composição | Vincent Ford[1] |
Produção | The Wailers |
É a canção mais regravada e aclamada da história do reggae.[1] A versão que se tornou mais conhecida foi gravada ao vivo em Londres e lançada no álbum Live! de 1975, tendo sido considerada a definitiva.[2] É esta a versão incluída na compilação Legend da qual fazem parte os maiores sucessos do cantor. Esteve presente na lista das 500 melhores canções de todos os tempos da revista Rolling Stone.[3]
A canção foi regravada por vários artistas, entre eles Rancid, NOFX, Boney M, Murder One, Joan Baez, Xavier Rudd, Jimmy Buffett, The Fugees, Sublime, Hugh Masekela e Gilberto Gil, músico e ex-ministro da cultura do Brasil. Mas apenas a banda de ska punk Spunge teve permissão da família de Marley para alterar a letra para o seu álbum Room For Abuse.
A elegância e simultaneamente simplicidade das canções de Marley, o movimento e convicção da sua voz, a alma e a resposta da sua audiência quando cantava a música ao vivo, fez de "No Woman, No Cry" uma experiência quase espiritual para muitos ouvintes, chegando a soar como um salmo.[4]
Autoria
editarApesar de os créditos da canção serem creditados a Vincent Ford, a autoria da canção permanece controversa. Vincent Ford era amigo de infância de Bob, cinco anos mais velho do que ele, deu as primeiras lições de violão e administrava uma cozinha comunitária no gueto de Trenchtown, onde ambos cresceram. De acordo com Bob Marley, a música foi escrita por Vincent Ford em 1974, quando ambos estavam no pátio de Ford, lembrando de seu passado, das rodas de violão e dos amigos que faleceram.[1]
Entretanto, as circunstâncias sugerem que poderia ter sido o próprio Bob, e não Vincent Ford, o autor da canção. À época, Marley e os Wailers haviam recentemente assinado um contrato com a Island Records, por intermédio de Chris Blackwell, mas Bob estava preocupado com um contrato que ele havia assinado previamente com o produtor Danny Sims, da Cayman Music, e ele não queria que suas novas canções fossem associadas à Cayman, então ele teria registrado algumas de suas canções como de sua esposa, Rita, do grupo The Wailers ou de amigos próximos, para evitar restrições de execução e complicações com o ex-produtor, além de prover uma ajuda permanente para familiares e amigos. Esta foi a alegação de Danny Sims, ao acionar judicialmente a família Marley requerendo direitos sobre a canção. A sentença, no entanto, foi pelo arquivamento do processo e rejeição do pleito de Sims. Não há evidências de que Vincent Ford não tenha escrito a canção, e ele próprio nunca afirmou não tê-la escrito.[1] Porém, uma parte da crítica especializada ainda defende esta versão, incluindo o biógrafo de Bob Marley, Timothy White, no livro Catch a Fire: The Life of Bob Marley (Brasil: Queimando Tudo ).
Vincent Ford também é creditado como autor das canções Positive Vibration e Crazy Baldheads (com Rita Marley), lançadas no álbum de estúdio seguinte do grupo.[1]
Letra
editarA música é uma contemplação das alegrias, tristezas[5] e complexidade da vida pobre no gueto, ao mesmo tempo em que humaniza seus moradores como pessoas com as mesmas aspirações e esperanças que qualquer um.[6]. Descreve a vida nos jardins públicos de Trenchtown, onde Ford e Marley viveram durante a adolescência[1] Para Cooper, a separação e a perda formam o tema primário da canção, e é destacada pela alternância "tivemos/perdemos" na passagem "good friends we have/ oh, good friends we have lost" ("bons amigos tivemos/ bons amigos perdemos").[7]
A letra também se destaca por representar como personagem uma mulher, residente do gueto, que é consolada e motivada com empatia, sem conotação sexual.[8] Assim como "Johnny Was", discute a condição das mulheres em contextos não-românticos, representando-as como vítimas de uma rede de pobreza e violência do gueto urbano.[9]
É a única faixa do álbum que faz referência explícita à Jamaica, uma vez que as demais letras, ainda que permitam reconhecer o país, são escritas de maneira a permitir uma interpretação específica ou universal, simultaneamente.[8]
“ | Eu gosto mesmo de 'No Woman, No Cry', porque ela significa tanto para mim, tem tanto sentimento. Eu realmente a adoro. | ” |
Referências
- ↑ a b c d e f Leigh, Spencer (7 de janeiro de 2009). «Vincent Ford: Songwriter credited with composing 'No Woman, No Cry'» (em inglês). The Independent. Consultado em 15 de janeiro de 2013
- ↑ Chang 1998.
- ↑ "500 Greatest Songs of All Time". Rolling Stone
- ↑ Goldman 2007, p. 51-52.
- ↑ Green 2012.
- ↑ Walker 2005, p. 47-48.
- ↑ Cooper 1995, p. 130.
- ↑ a b Walker 2005, p. 53.
- ↑ Walker 2005, p. 62.
- ↑ Paprocki 1999, p. 36.
- ↑ Alexander 2007, p. 357.
- ↑ Moskowitz 2007, p. 53.
- ↑ «No Woman No Cry 'songwriter' dies» (em inglês). BBC News. 1 de janeiro de 2009. Consultado em 15 de junho de 2013
- ↑ Kenner, Bob (3 de janeiro de 2009). «Vincent Ford Dies at 68; Inspired Classic Bob Marley Songs» (em inglês). The New York Times. Consultado em 15 de junho de 2013
Bibliografia
editar- Alexander, Phil (editor-chefe) (2007). The Mojo Collection (em inglês). [S.l.]: Canongate Books. 1200 páginas. ISBN 9781847676436. Consultado em 15 de junho de 2013
- Chang, Kevin O'Brien; Chen, Wayne (1998). Reggae Routes: The Story of Jamaican Music (em inglês). [S.l.]: Temple University Press. 246 páginas. ISBN 9781566396295. Consultado em 15 de junho de 2013
- Cooper, Carolyn (1995). Noises in the Blood: Orality, Gender, and the “Vulgar” Body of Jamaican Popular Culture (em inglês). [S.l.]: Duke University Press. 214 páginas. ISBN 9780822315957. Consultado em 15 de junho de 2013
- Goldman, Vivien (2007). The Book of Exodus: The Making and Meaning of Bob Marley and the Wailers' Album of the Century (em inglês). [S.l.]: Random House Digital, Inc. 336 páginas. ISBN 9780307421869. Consultado em 15 de junho de 2013
- Green, Richard (2012). Soul: Black Power, Politics, and Pleasure (em inglês). Nova Iorque: NYU Press. 324 páginas. ISBN 9780814732632. Consultado em 15 de junho de 2013
- Menelik, Girma Yohanes Iyassu (2009). Rastafarians (em inglês). [S.l.]: GRIN Verlag. 310 páginas. ISBN 9783640440115. Consultado em 15 de junho de 2013
- Moskowitz, David Vlado (2007). The Words and Music of Bob Marley (em inglês). [S.l.]: Greenwood Publishing Group. 176 páginas. ISBN 9780275989354. Consultado em 15 de junho de 2013
- Paprocki, Sherry Beck (2009). Bob Marley: Musician (em inglês). [S.l.]: Infobase Publishing. 111 páginas. ISBN 9781438100722. Consultado em 15 de junho de 2013
- Walker, Klive (2005). Dubwise: Reasoning from the Reggae Underground (em inglês). [S.l.]: Imsoniac Press. 292 páginas. ISBN 9781897414606. Consultado em 15 de junho de 2013
Ligações externas
editar- «Letra da música No Woman, No Cry» (em inglês)
- «Tablatura de No Woman No Cry» (em inglês)