Sistema Ortográfico Indonésio Aprimorado

sistema ortográfico usado para a língua indonésia

O Sistema Ortográfico Indonésio Aprimorado (em indonésio: Ejaan Yang Disempurnakan, abreviado como EYD), também chamado de Sistema Ortográfico Aperfeiçoado (SOA), é o sistema ortográfico usado para a língua indonésia. A ortografia foi publicada em 1972 para substituir o Sistema Ortográfico Republicano (SOR, também chamado de Soewandi Spelling System, SSS). O objetivo era uma maior harmonização entre as ortografias indonésia e malaia.

A adoção do EYD, a começar do aniversário de independência da Indonésia em 17 de agosto de 1972, foi anunciada pelo presidente Soeharto em 16 de agosto de 1972.[1] Os departamentos do governo foram orientados a começar a usar o sistema EYD em 1 de janeiro de 1973. Em outubro de 1972, o Departamento Indonésio de Educação e Cultura (Department Pendidikan dan Kebudayaan) publicou Pedoman Buku Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan [Um Guia para o Indonésio Aprimorado] que forneceu uma explicação detalhada das mudanças propostas no novo sistema. Em 2000, um guia revisado para o EYD foi publicado como Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan [Guia Geral para o Indonésio Aprimorado].

Mudanças

editar

Mudanças de letra do Republicano para o EYD

editar
Mudanças Republicano EYD Significado em português
//: tj se torna c tjuma, katjang cuma, kacang somente, amendoim
//: dj se torna j djual, edjaan jual, ejaan vender, ortografia
/j/: j se torna y ajam, pajung ayam, payung galinha, guarda-chuva
/ɲ/: nj se torna ny njonja, banjak nyonya, banyak madame, muitos
/ʃ/: sj se torna sy sjair, masjarakat syair, masyarakat poema, comunidade
/x/: ch se torna kh tarich, achir tarikh, akhir era, fim

Letras de empréstimo estrangeiro

editar

Letras que foram anteriormente incluídas no Sistema Republicano como letras de empréstimo estrangeiro foram oficialmente usadas no EYD. [2]

Letras Exemplo Significado em português
f maaf, fakir desculpe-me, pobre
v valuta, universitas moeda, universidade
z zeni, lezat engenheiro, delicioso

As letras "q" e "x" continuam sendo usadas apenas em assuntos científicos.[2]

Examples:

  • a:b=p:q
  • Sinar-X (Raio-X)

Afixos e preposição

editar

A escrita de di- e ke- (afixos) pode ser distinguida de di e ke (preposições), em que di- e ke- são escritos juntos com as palavras que os seguem, por exemplo diambil, kehendak (está sendo levado, desejo), enquanto di e ke são escritos separados das palavras que os seguem, por exemplo di rumah, ke pasar (em casa, para o mercado). Isto é diferente do antigo Sistema Republicano, em que ambos di- e di eram escritos juntos com as palavras que os seguiam. [2]

Reduplicação

editar

Reduplicação, na maioria das vezes usada no plural de palavras, deve ser escrita totalmente com letras. O uso do número "2" como usado no Sistema Republicano não é válido atualmente. [2] (A prática continua comum no uso informal, como em mensagens de texto)

Republicano EYD Significado em português
anak2 anak-anak crianças
ber-main2 bermain-main brincar nos arredores
ke-barat2-an kebarat-baratan ocidentalizado

Referências

editar
  1. Presidential Decision No 57 of 1972, Jakarta, 1972.
  2. a b c d Tasai, S Amran and E. Zaenal Arifin (2000). Cermat Berbahasa Indonesia: Untuk Perguruan Tinggi. [S.l.: s.n.]