Usuário Discussão:Secularista42/Testes/1

Último comentário: 25 de agosto de 2017 de PauloMSimoes no tópico "A mota" ou "o mota"

Tradução

editar

Olá, Hume, tudo bem ? Iniciei a tradução, espero que não tenha muitos erros. Fiz alguma adaptações, por exemplo, era citado que os castelos foram construídos na Europa e Oriente Médio por "nobres europeus". No oriente médio não tem "nobres europeus", então incluí a palavra "califas" e espero não ter errado (ou será que nobres europeus construíram castelos no oriente médio ?) O artigo en:Hillfort não existe em português. Achei que a melhor tradução seria "Forte de montanha". Enfim, existem muitas dificuldades para quem se preocupa com traduções automáticas. O texto é longo e vai dar um bocado de trabalho. Abç ! PauloMSimoes (discussão) 07h39min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder

@PauloMSimoes: Muito obrigado por ter tomado a iniciativa! Sim, é um texto difícil tanto quantitativamente quanto qualitativamente, mas eu gosto de desafios hehehe. Acho que vou usar bastante o café dos tradutores quando surgir as dúvidas, espero que alguém saiba os termos. Quanto o termo "forte da montanha", penso que é uma boa escolha, mas tem aquela questão de não necessariamente ser uma tradução precisa. "Califa" me parece bem. Enfim, se você puder ajudar de vez em quando, dando uma revisada/traduzir aqui e ali, já seria de grande serventia. Abç! --Hume42 15h42min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder
Na verdade eu achei a tradução exata para "Hillfort" vendo a interwiki, é castro. Não sei o porquê da interwiki só ter aparecido agora. --Hume42 15h50min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder
Olhando mais atentamente o artigo em inglês, acredito que entendi o sentido de existirem castelos no Oriente Médio: Citação: uch as Anglo-Saxon burhs and walled cities such as Constantinople and Antioch in the Middle East e Citação: generally accepted as a coherent concept, originating in Europe and later spreading to parts of the Middle East, where they were introduced by European Crusaders. Até onde eu vi não existem indícios de os califas terem usado castelos. --Hume42 16h18min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder

@Renato de carvalho ferreira: Você que tem um grande conhecimento em traduzir termos históricos, como impérios, locais e nomes, também saberia a terminologia dos castelos? --Hume42 15h55min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder

Agradeço muito o convite para ajudar e me deixo a inteira disposição para auxiliá-los na tradução, não necessariamente fazendo-a, mas como eventual "consultor" caso surjam dúvidas naquilo que possa ajudar. Quando ao "hillfort", apesar de até muito raramente ter quem arrisque chamar esse termo de, literalmente, "forte/fortaleza de colina", o bem da verdade é que isso é um castro. Os castros eram fortificações de origem céltica (muito conhecidos pela cultura castreja da península ibérica) que consistiram em pequenos fortes sobre morros ou mesmo montículos artificiais e que serviam como refúgio e como bases para proteger as áreas agriculturáveis dos arredores. Agora quanto ao caso dos "califas", mesmo que em parte já se tenha resolvido (é fato que não houve castelos, aos moldes europeus medievais, castelos no Oriente Médio, e nem mesmo na Europa Oriental bizantina. Havia fortes e grandes fortalezas, e havia um outro tipo de castelo, que não este que vocês estão lidando) gostaria de saber em qual contexto precisamente estão aludindo ao califa. Lembrem que o califa governava um califado (e houve alguns), mas também houve xeiques e sultões, fora os xás da Pérsia e outros chefetes menores, que seriam plenamente capazes de construir fortes. Precisa ser bem claro em qual contexto está sendo feita essa associação.--Rena (discussão) 18h01min de 2 de maio de 2017 (UTC)Responder

"A mota" ou "o mota"

editar

Referindo-se "mota" a "monte" ou a "castelo de mota", não deveria ser um substantivo masculino? PauloMSimoes (discussão) 07h20min de 25 de agosto de 2017 (UTC)Responder

Regressar à página do utilizador "Secularista42/Testes/1".