Abrir menu principal


Principal   Participantes   Colaboração Católica do Momento
Emblem of the Papacy SE.svg Projeto Catolicismo
Para ver a antiga Colaboração Católica do Momento, ver a página: Wikipédia:Projetos/Catolicismo/Colaboração Católica do Momento/Santos.
A presente página contém as instruções de como participar na actual Colaboração Católica do Momento, que é a tradução de artigos já considerados destacados ou bons nas wikipédias de outras línguas, nomeadamente a anglófona. Qualquer comentário, compartilhe connosco nesta página de discussão.
As traduções em andamento estão presentes nesta sub-página.


Introdução

A Colaboração é a tradução de artigos que já são considerados destacados ou bons na Wikipédia de outras línguas, nomeadamente de língua inglesa. A escolha preferencial da língua inglesa para a tradução deve-se a vários motivos:

  • É a língua mais falada do mundo e faz parte do currículo escolar de vários países, logo é uma língua de amplo conhecimento dentre os wikipedistas, prova disso é o número de artigos destacados ou bons na Wikipédia em língua portuguesa que são traduções.
  • É a versão da Wikipédia com maior número de artigos e seus artigos trazem uma boa base para a tradução de artigos afluentes.
  • É a versão que também possui um Wikiprojeto Catolicismo organizado, que pode ser visto aqui.
  • Por fim possui vários destaques que podem ser vistos aqui, um número maior de bons aqui e também uma pequena listagem de ex-destaques e ex-bons.

Nesta Colaboração Católica do Momento, qualquer participante poderá fazer uma proposta para a tradução de um artigo, preferencialmente depois de o artigo actual escolhido para ser traduzido (ver secção: Artigo a ser traduzido actualmente) for totalmente traduzido e tornado num artigo da wikipédia lusófona. As propostas devem ser feitas na página apropriada das propostas. Chegando no consenso sobre qual o novo artigo que deverá ser traduzido, será aberta ou reutilizada uma sub-página onde ocorrerão as traduções. Essas traduções serão feitas aos poucos, conforme a disponibilidade de cada um e cada usuário poderá traduzir o trecho que melhor indentificar como possível de ser feito, ou seja, se um usuário possui um nível intermediario de inglês, poderá traduzir o trecho que lhe for mais fácil.

Os artigos escolhidos deverão estar dentro das regras para destaque ou bom. Os artigos destacados ou bons deverão ser verificáveis, ou seja, devem possuir referências nos finais de seus parágrafos, para que estejam dentro das regras de verificabilidade. Pelas regras, artigos destacados devem possuir imagens, enquanto artigos bons não precisam, embora seja recomendado. Por favor consultar de forma detalhada as regras aqui (destaques) e aqui (bons).

Arquivo

Também corrente é a Colaboração sobre os Santos, o qual pode ser acessada aqui.

Artigo a ser traduzido actualmente

O atual artigo para colaboração é Codex Vaticanus (em inglês), cuja colaboração deve ser feita nesta sub-página.

A escolha do novo artigo é feita nesta página de votação das propostas.

Lista dos participantes-tradutores

De cada vez que um novo artigo é escolhido para ser traduzido, esta lista é renovada.

  1. Bruno Ishiai (discussão) 13h08min de 1 de maio de 2012 (UTC)