Abrir menu principal
Antoine Berman
Nascimento 24 de junho de 1942
Argenton-sur-Creuse
Morte 22 de novembro de 1991 (49 anos)
Paris
Cidadania França
Alma mater Université Paris 8
Ocupação linguista, tradutor, filósofo, escritor, crítico literário

Antoine Berman (Argenton-sur-Creuse, 19421991), filósofo, crítico literário e teórico francês da tradução. É considerado uma figura muito importante nos modernos estudos de tradução.[1] Foi também tradutor de alemão e espanhol.

ObrasEditar

  • L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin, Gallimard, Essais, 1984.
  • Pour une critique des traductions : John Donne (Oeuvre posthume), Gallimard, Bibliothèque des idées, 1995.
  • La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, Seuil, 1999.
  • L'Age de la traduction. La tâche du traducteur de Walter Benjamin, un commentaire, Presses universitaires de Vincennes, 2008.[2]

BibliografiaEditar

  • Reconhecimento à obra de Antoine Berman L'épreuve de l'étranger nos princípios da tradução das Oeuvres complètes de Freud na França: Traduire Freud de André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche, François Robert, Paris, PUF, 1989 ISBN 2 13 042 342 6, cf. Oeuvres Complètes de Freud / Psychanalyse — OCF.P.

Referências

  1. Artículo sobre Berman, Universidad de Antioquía, Colombia.
  2. Antoine Berman, L'Âge de la traduction. "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire. Textos recopilados por Isabelle Berman con la colaboración de Valentina Sommella. Presses Universitaires de Vincennes, coll. Intempestives, diciembre de 2008

Ligações externasEditar