Cantares de Dzitbalché

O [Livro dos] Cantares de Dzitbalché (em língua espanhola [El Libro de los] Cantares de Dzitbalché) é praticamente a única fonte de poemas líricos da maias antigos que sobreviveu até à actualidade e está intimamente relacionado com os livros sagrados dos maias iucateques Chilam Balam. A única cópia sobrevivente dos Cantares de Dzitbalché foi escrita em maia com caracteres latinos no século XVIII. O autor autodenomina-se Ah Bam("Senhor Jaguar"), um ancião da localidade de Dzitbalché. Segundo ele, o livro foi originalmente escrito em 1440. Os manuscritos desta época eram muitas vezes cópias de cópias de cópias, e por isso os estudiosos têm que procurar evidências internas para obterem pistas sobre a data original da compsição. Muitos dos poemas parecem ser muito mais antigos que o manuscrito, e contêm referências a antigos rituais e cerimónias. Outros poemas são canções de amor, filosofia e espiritualidade. Muitos deles parecem ter tido acompanhamento musical, do qual não restam vestígios. Originalmente intitulado O Livro das Danças dos Antigos, o título actual foi dado pelo seu primeiro tradutor.

Foi descoberto em 1942 em Dzitbalché e publicado pela primeira vez em 1965 por Barrera Vásquez.

Referências editar

  • (em castelhano)Barrera, Lourdes (1999). «En el teatro prehispánico se funden dos mundos: la magia del color de las flores, de los animales, y la magia del perdón». Sala de Prensa, Noticias del día (26 February 1999). Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Consultado em 3 de abril de 2007 
  • (em castelhano)Barrera Vásquez, Alfredo; (Ed. and trans.) (1965). El libro de los cantares de Dzitbalché. Col: Serie de Investigaciones, 9. México DF: Instituto Nacional de Antropología e Historia 
  • (em castelhano)Barrera Vásquez, Alfredo; (Ed. and trans.) (1979–1981). El libro de los cantares de Dzitbalché: Una traducción fiel de los Documentos. Mérida: Ediciones del Ayuntamiento de Mérida, Yucatán 
  • (em inglês)Bolles, David; e Alejandra Bolles (2004). «A Grammar of the Yucatecan Mayan Language» (revised online edition, 1996 Lee, New Hampshire). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). The Foundation Research Department. Consultado em 3 de abril de 2007 
  • (em castelhano)Cocom Pech, Jorge Miguel (1999). «La literatura maya contemporánea en la Península de Yucatán». In: Lorraine A. Williams-Beck (ed.). Calkiní: Una historia compartida. online extract at calkini.net. Campeche: H. Ayuntamiento de Calkiní, Ediciones Nave de Papel. Consultado em 3 de abril de 2007 
  • (em inglês)Curl, John (Ed. and trans.) (2005). Ancient American Poets. Tempe AZ: Bilingual Review Press. ISBN 1-931-01021-8 
  • (em inglês)Edmonson, Munro S. (1982). «The Songs of Dzitbalche: A Literary Commentary». Tlalocan. 9. pp. 173–208. ISSN 0185-0989 
  • (em castelhano)Garza, Mercedes de la; Miguel León Portilla, e Adrián Recinos (eds.) (1980). Literatura maya. Caracas: Biblioteca Ayacucho. ISBN 84-4991-302-0 
  • (em castelhano)Tun Chuc, Jorge Jesús (2005). «Dzitbalché en la historia». Municipio - Dzitbalché. calkini.net. Consultado em 3 de abril de 2007 
  • (em castelhano)Valencia Solanilla, César (2001). «Los cantares de Dzitbalché: Los rituales del amor y de la muerte». Revista de Ciencias Humanas. 27 (Nov. 2001). pp. 41–47. ISSN 0121-9677. Consultado em 3 de abril de 2007