Discussão:Azoto/Arquivo/1

Último comentário: 28 de maio de 2020 de Dilbas no tópico Nome

Untitled editar

Caros Wikipedistas químicos/estudantes de química.

O artigo com o título Azoto (nome usado em Portugal) foi movido para o de nome Nitrogénio (nome também usado em Portugal) para se referir ao elemento químico de símbolo N. Tal modificação se mostrou necessária uma vez que a palavra AZOTO não é empregada ha mais de meio século no Brasil.

Sabemos ainda que, no Brasil, a grafia correta para este elemento químico é Nitrogênio (com acento circunflexo) e que, em Portugal, o elemento também é conhecido como Nitrogénio (com acento agudo). Como a palavra azoto é por demais obsoleta ao Brasil e como a palavra nitrogénio encontra-se mais próxima de AMBOS os idiomas, tal modificação se mostrou conveniente, didática e interessante.

--Mago® 03:53, 13 Março 2007 (UTC) Prof de Química

Antigas discussões em Azoto editar

Por acaso o Nitrogênio é mais conhecido como "Azoto" em qual parte do mundo lusófono???? Tonyjeff 01:40, 19 Janeiro 2006 (UTC)

Também queria saber... -- Fernando | (0) 19:27, 23 Janeiro 2007 (UTC)

O nitrogênio é um gás relativamente inerte, dependendo em qual situação esteja.

nitrogenio editar

Alguem sabe me dizer qual e as vantagens e desvantagens do nitrogenio?

forma de obtenção!!! editar

Ha muito tempo trabalho com o manuseio do Nitrogênio liquido, mas gostaria de saber qual é a forma de abte-lo da atmosfera e transform-lo em forma liquida...

que diabos é azoto? nunca ouvi fala do nitrogenio assim, e olha q eu ateh gostava de quimica e nunca ouvi a professora falar azoto. 201.40.204.140 04:26, 17 Julho 2006 (UTC)

Sobre o nome AZOTO editar

Conforme CARRARO, F. L; Meditsch, J. O. Dicionario de Quimica, Editora Globo 1977: Porto Alegre. A definição Azoto é dada como: Nome antigo, e, AGORA, IMPRÓPRIO, para o Nitrogênio.

Assim, torna-se claro que em 1977 o nome azoto (designando apenas o nitrogênio) já estava mais do que em desuso, e era desaconselhada a sua utilização. Portanto, tomando por base que um dicionário de química é fonte mais precisa e confiável do que um dicionário de língua portuguesa, devemos nos ater primeiramente a essa definição. Se for criada uma página para cada termo em desuso teremos muitas páginas referentes a um mesmo verbete.

Atenciosamente,

Prof. André Carvalho - Pryderi 02:06, 13 Março 2007 (UTC)


Respeitem a nomenclatura portuguesa, dado que em Portugal em muitos livros (incluindo universitários) ainda se utiliza a nomenclatura Azoto em química. --Luis Miguel P. Freitas 01:07, 14 Março 2007 (UTC)


Caro Luis. Perfeitamente. Aproveito para perguntar se o nome Nitrogénio é conhecido pelos amigos portugueses como Azoto também. A respeito de sua ultima modificação, substituindo a palavra nome por nomenclatura, ficou bastante estranha.

--Mago® 01:16, 14 Março 2007 (UTC)


Eu gostaria de ser informado, então, o que diz um atual dicionário de química de edição portuguesa. Com referências bibliográficas, por gentileza.

--Pryderi 02:43, 14 Março 2007 (UTC)

Não conheço a existência desta palavra em pt-pt. O dicionário da Priberam não conhece: [1]. Uma pesquisa no Google também não dá resultados: [2]. Vou removê-la do artigo se ninguém apresentar uma fonte credível para esta palavra. --Lgrave ? 15:35, 13 Março 2007 (UTC)

  • Apenas mantive isso de quem fez. O que encontro é que Azoto deve ser substituído por nitrogénio conforme Pryderi comentou. Mas há um link que fala azoe [3] Abraços --Mago® 16:13, 13 Março 2007 (UTC)
«recebeu da parte de Lavoisier (1775-1776) a designação de "azoe"» Lavoisier era francês... Por mim era remover. --Lgrave ? 16:17, 13 Março 2007 (UTC)
  • Vamos deixar e corrigir o acento então. Não sou português, mas convém então deixar claro que este nome foi dado por Lovosier. --Mago® 16:29, 13 Março 2007 (UTC)
Não percebeste o que eu disse. Eu estava a dizer que "azoe" poderia ser uma palavra francesa. Agora portuguesa (pt-pt) não é. --Lgrave ? 17:32, 13 Março 2007 (UTC)
  • Positivo... estou fazendo uma adaptação.--Mago® 18:03, 13 Março 2007 (UTC)
  • Se Azoé não pertence ao vernáculo tanto lusitano quanto brasileiro, torna-se sem sentido tê-lo na versão em língua portuguesa da Wikipédia. Estrangeirismos são desaconselhados em ambas normas cultas. --Pryderi 18:13, 13 Março 2007 (UTC)

Apostila é fonte fiável? editar

Uma apostila é uma fonte fiável? Se não, as refs devem ser cortadas e o artigo ganhar mais um feito {{sem-fontes}}. Albmont (discussão) 19h28min de 12 de julho de 2010 (UTC)

Voltar o nome do artigo para Azoto editar

Se Azoto é a forma mais usada e oficial em Portugal, e o artigo foi criado com este título, então a mudança para Nitrogénio deve ser revertida. Albmont (discussão) 13h31min de 27 de julho de 2010 (UTC)

Sim,de facto ainda não percebi de onde surgiu a ideia de que azoto estava em desuso em Portugal, quando é precisamente o contrário. Nitrogénio tem uma expressão residual, sendo o termo mais correcto e utilizado Azoto. E é fácil confirmar: INFARMED, Agência portuguesa do Ambiente, Ministério das Cidades, Administração Local Habitação e Desenvolvimento Regional, Sociedade Portuguesa de Química, infopédia ( se repararem, no outro termo apenas indica que signifca o mesmo que azoto), Instituto Português da Qualidade (IPQ) I, IPQ II, legislação europeia. Então na componente ambiental, ai desconheço mesmo a utilização de nitrogénio. Se a memória não falha, praticamente todos os documentos, desde indicadores de poluição, normas de análises químicas, modelos de dispersão e por ai adiante, apenas se usa azoto. Alchimista Fala comigo! 14h06min de 27 de julho de 2010 (UTC)

  Concordo com o mudar novamente para azoto. --João Carvalho deixar mensagem 13h56min de 30 de julho de 2010 (UTC)

Como observação: Quem moveu o artigo foi o EuTuga (podem ver aqui as acções deste traidor da pátria!    ) alegando uma fusão de históricos. Entretanto não achei o pedido, somente achei isto e mesmo assim é um pedido de fusão das discussões e não dos artigos. Pelos vistos, acho que o que aconteceu aqui foi um engano. Béria Lima msg 14h00min de 30 de julho de 2010 (UTC)

Sem padrão editar

Este artigo se encontra confuso citando indiscriminadamente três variantes de uma mesma palavra em situações aleatórias do texto, busquem padronizar o texto como um todo, ou azoto, ou nitrogénio, ou nitrogênio, ambas as palavras já estão explicitadas no início do texto, então que seja usado apenas uma delas no decorrer do texto. 11h40min de 03 de setembro de 2013 (UTC)

Argumentação para renomear o artigo para Nitrogênio editar

Segundo o livro Nomenclatura Básica de Química Inorgânica: Adaptação simplificada, atualizada e comentada das regras para IUPAC para a língua portuguesa (ISBN: 9788521208273), cujo co-autor principal Prof. Dr. Henrique Eisi Toma é membro da Academia Brasileira de Ciência e Representante Nacional da Divisão de Química Inorgânica da IUPAC, na Tabela 2.1. (pg. 25) está definido Nitrogênio como nomenclatura oficial do elemento N na língua portuguesa brasileira.

Como não há distinção entre a língua portuguesa europeia e a língua portuguesa brasileira (bem como as demais variantes de outros países lusófonos) na Wikipedia, vale então o argumento de democratização da informação da Wikipedia: de toda a população lusófona, 81% falam a variante do português brasileiro (Fonte: CPLP). Desta forma, prevalece o nome Nitrogênio conforme definido pelo órgão científico oficial no país estabelecido.

Observe uma pesquisa do Google Trends sobre a busca por Nitrogênio/Nitrogenio e Azoto entre os principais países lusófonos: Brasil PortugalAngola Moçambique

Observe no gráfico do Brasil, onde há a maioria da população lusófona, como azoto é um nome marginalizado, sobretudo nas regioes Norte e Nordeste onde prevalece a extrema pobreza e sérias debilidades em relação ao acesso à Internet. Os vales de popularidade nas buscas durante os meses de Julho e Dezembro (férias escolares do Brasil) corroboram com a importância didática da informação online.

Como professor de química no ensino fundamental no Brasil, já presenciei queixas de alunos que não souberam discernir se Nitrogênio e Azoto eram de fato a mesma coisa, e resultou em uma restrição do acesso à informação livre na Internet. Azoto é um nome obsoleto no Brasil e não faz parte da ementa educacional das escolas. Eu pessoalmente tenho o cuidado de mencionar o nome histórico aos meus alunos, mas temo que o mesmo não é lecionado pelos meus colegas de profissão. A nomenclatura está abandonada inclusive nos principais cursos superiores de licenciatura em Química no Brasil.

Refletindo sobre essa perspectiva, concluo que uma maioria de crianças e jovens estudantes não devem ficar à mercê de um capricho histórico-nacionalista. Manter a nomenclatura obsoleta Azoto coloca em xeque a premissa democrática da Wikipedia e atrasa o avanço da educação.

--Cetico-moderado (discussão) 14h00min de 2 de dezembro de 2017 (UTC)

Por favor, queira ler WP:VLP. JMagalhães (discussão) 13h33min de 6 de dezembro de 2017 (UTC)

Mais de 10 anos sem consenso editar

É tão difícil colocar o título desta página como Azoto/Nitrogênio? Qualquer pesquisa encontrará a palavra que procura independente do continente. comentário não assinado de 2804:7f5:9180:e018:55eb:61e0:696a:ce02 (discussão • contrib) 19h13min de 21 de agosto de 2018 (UTC)

Nome do elemento nitrogênio editar

Por que o nitrogênio (PT-BR) / nitrogénio(PT-PT) tem nome de azoto na atualidade?

Cordialmente, O elemento especial (discussão) 00h08min de 18 de setembro de 2019 (UTC)

Nome editar

Manter uma nomenclatura utilizada por uma parcela pequena dos falantes de português apenas porque foi utilizada por primeiro não é razoável... Não faz sentido ficar alterando "secção" para "seção" ou afins, mas "nitrogênio", como já argumentado anteriormente, é o termo utilizado pela maioria dos falantes do português, enquanto azoto há quem nunca ouviu no Brasil. Ao não servir à maioria, a página privilegia um grupo orgulhoso, conservador e arrogante. comentário não assinado de Dilbas (discussão • contrib) 17h46min de 28 de maio de 2020 (UTC)

Regressar à página "Azoto/Arquivo/1".