Discussão:Mar Saba
Sabas ou Savas editar
Embora acredite que a grafia Savas seja tanto ou mais correta que Sabas, usar esta última no título do artigo do mosteiro e no do santo, e no texto usar a grafia parónima santo sérvio lança a confusão no leitor. Por isso, enquanto não houver coerência nas grafias do artigo do santo que dá o nome ao mosteiro e ao texto do artigo deste, discordo veementemente de uso de Savas. Chamo a debate Σανσαλάς, Leefeni de Karik, Renato de Carvalho Ferreira. --Stego (discussão) 03h12min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Sou a favor do uso de "Sabas" em todas. A Eparquia Ortodoxa do Brasil usa "Sava", já "Savas" não conseguiria justificar. Leefeniaures audiendi audiat 04h20min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Entendo o ponto que você faz, então acredito que, se for de acordo comum, o melhor seja a utilização de Sava ou de Savas, já que "Sabas" é uma péssima tradução do nome grego do Santo.
- Sobre a confusão do nome, esta sempre existirá, visto que existem diferentes santos que receberam o nome de Sava. Em "Sabbas" pode haver confusão com Sabbas the Goth e Sabbas Stratelates.
- Sobre a ulilização da grafia "Savas", em Curitiba, existe uma Igreja Ortodoxa Grega em homenagem a São Savas o Santificado, o nome dela é Paróquia Ortodoxa Grega São Savas. Quanto a questão do mosteiro, ele é comumente chamado de Mar Saba, mas, ainda assim, também é chamado de "Monastery of Saint Savas" e, de forma análoga, de "Monastery of Saint Savvas" Σανσαλάς (discussão) 04h42min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- A utilização da grafia Savas também consta nesta entrada do Synaxarion e nesta página, assim como aqui. Σανσαλάς (discussão) 05h09min de 11 de maio de 2023 (UTC)
Saliento novamente que não sou contra nem a favor de uma grafia ou de outra, o que acho inadmissível é que haja artigos cujo grafia não é a mesma da que se usa no conteúdo. Por isso, se o artigo se chama Mar Saba, então deve usar-se "Saba", embora na introdução se possa referir "Savas" como alternativa. O mesmo vale para o artigo do santo. @Leefeni de Karik: o que escreveu é algo confuso por parecer contradizer-se. Considera que a grafia mais correta é "Sabas", mas admite que "Sava" é aceitável e "Savas" é definitivamente incorreta? --Stego (discussão) 05h43min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- A questão do nome do monastério não tem relação tão direta com o nome do santo. Na versão em inglês da página do Mar Saba, já utiliza-se um nome distinto, "Sabbas", para se referir ao nome do Santo, pronúncia deste sendo como "Savas" ou "Sava", enquanto em "Mar Saba" a pronúncia é com som "b". A explicação do porque "Mar Saba" é com b consta aqui. Mas, a questão é, no português falado no Brasil, definitivamente, as grafias Sava e Savas são melhores, mais comuns e mais adequadas do que a grafia "Sabas" ou "Sabbas", como eu já explicitei nas respostas anteriores, citando fontes e pontos em que a grafia que proponho é utilizada.
- Quanto a maior adequação da grafia Savas repito-me citando a igreja de Curitiba, erguida pelo padre Panaghiótis, quando este chegou no Brasil, na década de 70. Σανσαλάς (discussão) 05h57min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Ok, percebi, mas essa explicação deve constar do conteúdo do artigo do mosteiro, ainda que de forma sucinta e quiçá numa nota de rodapé. E se não houver discordância, o título do artigo do santo deve ser mudado. --Stego (discussão) 13h39min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Claro, posso fazer a atualização da página do Monásterio indicando a questão do nome. Concordo com a alteração do título do artigo de São Sabas para São Savas, acredito também que seja iinteressante, portanto, indicar no texto a variação da grafia do nome (Sava, Sabas, Sabbas).
- Agradeço pela ajuda, Stego. Σανσαλάς (discussão) 14h04min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Ok, percebi, mas essa explicação deve constar do conteúdo do artigo do mosteiro, ainda que de forma sucinta e quiçá numa nota de rodapé. E se não houver discordância, o título do artigo do santo deve ser mudado. --Stego (discussão) 13h39min de 11 de maio de 2023 (UTC)
- Fui impreciso. Sava faz sentido porque reflete diretamente o aramaico Sāḇā (este <ḇ> tem um som ou de /v/, ou muito próximo), o polaco Sawa e o sérvio Sava. Sabas faz sentido por transcrever o grego Sábbas conforme as convenções da língua portuguesa. Savas não é necessariamente incorreto, até porque há um uso consagrado da versão em português, mas é irregular. Por fins de consenso, apoio a alternativa, até mesmo por ter acabado de perceber que eu mesmo criei o artigo Savas da Polônia há uns anos. Leefeniaures audiendi audiat 16h59min de 11 de maio de 2023 (UTC)
@Σανσαλάς e Leefeni de Karik: Insisto novamente que é completo absurdo a grafia predominante no corpo do artigos, para cúmulo até na introdução, ser diferente da grafia usada nos títulos. Dá uma imagem horrível de trapalhice. --Stego (discussão) 19h00min de 12 de maio de 2023 (UTC)
- Eu concordo. Mas, aonde há uma grafia diferente, além do artigo sobre o Santo em si? Σανσαλάς (discussão) 19h06min de 12 de maio de 2023 (UTC)