Discussão:Palavras japonesas de origem portuguesa

Último comentário: 23 de janeiro de 2010 de Bluedenim no tópico Correcção

Embora seja um caso-limite, julgo que este artigo está no lugar errado e que o sítio certo para ele seria o Wiktionary. --Jorge 16:52, 10 Mai 2004 (UTC)

Não sei se concordo, uma enciclopédia é , a priori, uma obra onde qualquer entrada de caracter explanatorio faz sentido. Eu não estou a listar verbetes, ou a fazer um dicionario de português-japonês. Com certeza, qualquer falante de português tem interesse em saber que existem palavras de origem portuguesa no japonês.

Pedro Teles

Como eu disse, é um caso-limite. Mantenho a minha opinião, mas não tenho qualquer problema em admitir boa fundamentação em opiniões contrárias. --Jorge 18:23, 10 Mai 2004 (UTC)
Se me permitem entrar na discussão, acredito que tudo depende do contexto. Por exemplo, eu coloquei uma ligação para Palavras japonesas de origem portuguesa em Cultura do Japão e pareceu-me um conteúdo adequado a uma enciclopédia. No entanto, isoladamente, é também um bom artigo para o wikicionário (que está um pouco carente de conteúdo). Eu acho que esse situação, que deve surgir com mais frequência com o progressivo desenvolvimento da wikipedia, não é fácil de solucionar. Talvez, em certos casos, como este, seja apropriado haver as duas entradas (wikicionário e wikipedia). Meus $ 0,02 centavos. --Patrick
Gostei da alteração.:) Faz talvez mais sentido assim. EU penso que as palavras japonesas de origem portuguesa são de facto uma "curiosidade" que merece estar numa enciclopédia de conteudo lusofono, mas também compreendo o seu comentario.
Mas uma "curiosidade" é mais do que uma simples lista de verbetes... não?
Pedro Teles

Considero apropriado o verbete, não me parece tratar-se de uma entrada típica de dicionário, mas de uma informação geral sobre a relação entre a língua portuguesa e a língua japonesa - típico conteúdo de caráter enciclopédico. Não tenho conhecimento suficiente de etimologia, nem histórco, nem de japonês para fazê-lo, mas sugiro (1) expandir tanto a lista de palavras quanto as explicações sobre seu surgimento; (2) ligar este artigo a um artigo oposto, "palavras portuguesas de origem japonesa". Ainda não me cadastrei na Wikipédia, peço desculpas por não saber formatar adequadamente meu texto, mas assumo a autoria deste comentário e me coloco à disposição para comentários, sugestões ou críticas: Arthur, bio1968@ig.com.br 08/junho/2006


arigatô

editar

existe uma considerável discussão na WP em ingles sobre o arigatô nao ser de origem portugesa... na duvida a gente podia tirar. --Osias 11:14, 2 Dez 2004 (UTC)

Não, arigatô não é de origem portuguesa. Como tá escrito no início da página, arigatou vem de arigatai, e a transformação de "ai" por "ou" existe antes de "gozaimasu", que faz parte da frase inteira (doumo arigatou gozaimasu).

De fato, a maneira moderna de usar adjetivos (no caso, "arigatai desu" no lugar de "arigatou gozaimasu") é razoavelmente rescente e, em uma línguagem mais polida, no lugar de "takai desu" (É caro) pode-se falar "Takou gozaimasu" (É caro). Tou separando uma parte só pra essa palavra já que, mesmo com o aviso em cima, colocaram de novo arigatou como palavra de origem portuguesa. Eita mito forte. --M.Lira 00:22, 3 Jan 2006 (UTC)

dragão

editar

English page

editar

Sorry, I don't speak any Portuguese. A list of words in English is now in the English version of this page, would anyone like to check it? en:User:Dannywilde

Correcção

editar

Corrijo aqui o meu sumário de edição da minha última edição nesta lista. Houve pelo menos mais uma importante entidade composta pela designação "Países Baixos" antes do séc. XIX. Entre 1581 e 1795 existiu uma "República das Sete Províncias Unidas dos Países Baixos", à qual costumo chamar "República Holandesa". Em todo o caso, todos sabemos que "Holanda" (além da região) se referia (e refere) ao todo dos "Países Baixos". Erradamente ou não, não nos cabe reescrever a História. --Bluedenim (conversa) 14h32min de 23 de janeiro de 2010 (UTC)Responder

Regressar à página "Palavras japonesas de origem portuguesa".