Discussão:The Streamer Awards

Último comentário: 21 de maio de 2022 de Lsn11 no tópico Sobre tradução das categorias

Sobre tradução das categorias editar

@Skyshifter, Lsn11, Pixial e DarkWerewolf:, caros colegas, convido vocês para discutirmos sobre se vale a pena a tradução de três categorias neste verbete, visto que vejo vocês traduzindo conteúdos eventualmente. Bom, as categorias que me refiro são: "Rising Star Award", "Legacy Award" e "League of Their Own". As duas primeiras, apenas traduzi o "Award" para "Prêmio", por achar que soa até convincente. O grande problema é a "League of Their Own", que parece uma expressão bem inglesa. Ao traduzir, fica mais ou menos "Liga Própria", só que fica muito subjetivo esse "Liga". Pensando nisso, eu traduzi "League of Their Own" para "Conteúdo Próprio", visto que analisei que os candidatos da categoria têm conteúdos bem únicos, então meio que entendi essa "Liga" como uma mistura de conteúdos para fazer algo único, entendem? Quando falei com Skyshifter em sua PDU, ele sugeriu que seria bom uma decisão em comunidade visto que somos uma. Então, participem se for do interesse de vocês. Saudações, Patrick -> ✉ 23h45min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder

Bom, como disse na PDU, acho adequado manter o título original, pelo menos na "League of Their Own". Outra coisa que acho importante discutir é a capitalização das categorias. Estão apenas com a inicial minúscula, mas costumo citá-las da maneira original, com maiúsculas em todas as palavras (ou mais especificamente, como se fosse o título de uma obra), tipo em Alanzoka#Prêmios e indicações, e acho que aqui também deveria ficar igual (Streamer do ano -> Streamer do Ano), pois é assim também em inglês. Skyshifter disc. 23h55min de 20 de maio de 2022 (UTC)Responder
  Apoio, sem objeções quanto a capitalizar as categorias no estilo da Wiki anglofona. Patrick -> ✉ 00h08min de 21 de maio de 2022 (UTC)Responder
Capitalizei os prêmios, se houver discordâncias podemos discutir. Skyshifter disc. 00h21min de 21 de maio de 2022 (UTC)Responder
@Pgnm: Olá! Na minha opinião, está bom da maneira que está. Existem algumas categorias que são, de fato, difíceis de serem traduzidas, então a utilização de itálico em palavras de língua inglesa e a substituição do "Award" para "Prêmio" é bem aceitável. Também apoio a presença de maiúsculas no início de cada palavra (como acontece aqui, por exemplo), assim como é no original em inglês. -- Lsn11 (disc.) 13h06min de 21 de maio de 2022 (UTC)Responder
Regressar à página "The Streamer Awards".