Star Trek VI: The Undiscovered Country: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Unidades por extenso, conforme livro de estilo.
Linha 193:
==Temas==
[[Ficheiro:Shakespeare.jpg|thumb|left|William Shakespeare é citado frequentemente durante o filme pelos personagens klingons.]]
A alegoria à Guerra Fria de ''The Undiscovered Country'' e suas referências à história literária foram reconhecidas por acadêmicos e historiadores culturais. De acordo com Larry Kreitzer, o filme tem mais referências às obras de [[William Shakespeare]] do que qualquer outra produção de ''Star Trek'' até pelo menos 1996.<ref name=kreitzer7 > {{harvnb|Kreitzer|1996|p=7}} </ref> O próprio título é uma alusão ao Ato III, Cena I, de ''[[Hamlet]]''; Meyer originalmente queria que ''The Wrath of Khan'' se chamasse ''The Undiscovered Country''.<ref> {{citar web|url=http://www.bartleby.com/46/2/31.html|autor=[[William Shakespeare|Shakespeare, William]]|título=Act III. Scene I. Shakespeare, William. 1909–14. The Tragedy of Hamlet Prince of Denmark. The Harvard Classics|publicado=Bartleby.com|acessodata=23 de março de 2017|citacao='''Hamlet''': Que fardos levaria nesta vida cansada, a suar, gemendo, se não por temer algo após a morte – a terra desconhecida de cujo âmbito jamais ninguém voltou – que nos inibe a vontade, fazendo que aceitemos os males conhecidos, sem buscarmos refúgio noutros males ignorados? }} </ref> Meyer originalmente queria que ''The Wrath of Khan'' se chamasse ''The Undiscovered Country''.<ref> Meyer, Nicholas (2002). ''Star Trek II: The Wrath of Khan, The Directors Edition'' (DVD, Disco 1) "Comentários em áudio". Paramount Home Entertainment. </ref> Enquanto a terra desconhecida em ''Hamlet'' e em ''The Wrath of Khan'' é a morte, em ''The Undiscovered Country'' a frase se refere ao futuro em que os klingons e os humanos coexistem em paz.<ref> {{harvnb|Kreitzer|1996|p=2}} </ref>
 
Uma frase de ''[[A Tempestade]]'' é mencionada por Gorkon como representando a nova ordem galática, a de um "admirável mundo novo". Chang recita a maioria das falas de Shakespeare usadas no filme, incluindo citações de ''[[Romeu e Julieta]]'' e ''[[Henrique IV, Parte 2]]'' em sua despedida de Kirk após o jantar. Chang também zomba de Kirk durante o julgamento com falas de ''[[Ricardo II (peça)|Ricardo II]]''. A batalha final contém sete referências a cinco peças de Shakespeare.<ref name=kreitzer7 /> Duas delas são tiradas de ''[[Henrique V (peça)|Henrique V]]'' ("À brecha mais uma vez" e "Aí vem a caça"), enquanto outras duas citações vem de ''[[Júlio César (Shakespeare)|Júlio César]]'' ("Sou constante como a Estrela Polar" e "Grita 'destruição!' enquanto desprende os cães da guerra"). Há uma única referência a Próspero de ''A Tempestade'' ("Nossos festejos terminaram") e Chang modifica o discurso de [[Shylock]] em ''[[The Merchant of Venice|O Mercador de Veneza]]'': "Se nos fizerdes cócegas, não rimos? Se nos espetardes, não sangramos? E se nos ofenderdes, não devemos vingar-nos?". As últimas falas de Chang antes de ser morto pelo torpedo fotônico são tiradas do famoso solilóquio de Hamlet: "Ser ou não ser...".<ref> {{harvnb|Kreitzer|1996|p=8}} </ref> Flinn estava inicialmente inseguro sobre o grande número de citações clássicas, porém Meyer colocou mais depois de Plummer ser escalado. O diretor comentou: "Se é pretensioso ou não, acho que depende de como é usado [...] Eu geralmente não concordo muito em usar bastante esse tipo de coisa, mas quando se tem Plummer, repentinamente funciona".<ref name=altman51 />