Korchin (dialeto)

Dialeto da língua mongol falado na China
Korchin (dialeto)
Falado(a) em: China
Região: Mongólia Interior
Total de falantes: 1 milhão
Família: Mongólica
 Mongólica Meridional
  Korchin (dialeto)
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: mvf

O dialeto Khorchin, (em Mongol ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ Qorčin, em Chinês 科尔沁 Kē'ěrqìn) é uma variedade da língua mongol falada no leste da Mongólia Interior, China, mais especificamente em ou seja, na Liga Hinggan, no norte, nordeste e leste de Hinggan e em todos, exceto no sul da região Tongliao.[1] Havia 2,08 milhões de mongóis Khorchin na China em 2000,[2] então o dialeto Khorchin pode muito bem ter mais de um milhão de falantes, tornando-se o maior dialeto da Mongólia Interior.

Escrita editar

A língua usa duas escritas alternativas, o alfabeto latino e a escrita mongol tradicional, num total de 30 letras/símbolos cada.

Fonologia editar

Consoantes editar

Fonemas consonantais Khorchin [3][a]
Labial Coronal Palatal Velar
Nasal m n ŋ
Oclusiva Surda p t t͡ʃ k
Aspirada
Fricativa s ʃ x
Aproximante w l j
Vibrante r

/t͡ʃʰ/ histórico tornou-se /ʃ/ moderno e, em algumas variedades, /s/ é substituído por /tʰ/. [4] Então, *u (<*ʊ<*u) tem assimilação regressiva para /ɑ/ antes de *p, ex. *putaha (escrito budaγ-a mongol) > pata 'arroz'.[5] However, less systematic changes that pertain only to a number of words are far more notable, e.g. *t͡ʃʰital 'capacity'> Khorchin /xɛtl/.[6] Este último exemplo também ilustra que Khorchin permite o núcleo consoante /l/ e /n/ (cp. [ɔln] 'muitos ').[7]

Vogais editar

/ɑ/, /ɑː/, /ɛ/, /ɛː/, /ʊ/, /ʊː/, /u/, /uː/, /y/, /yː/, /i/, /iː/, /ɔ/, /ɔː/, /œ/, /œː/, /ə/,/əː/, /ɚ/[8] Bayančoγtu também assume o fonema /ё/ (~ [ɤ]), mas seguindo a análise de Svantesson et al. 2005 que afirma que o mongol (exceto Ordos) apenas distingue vogais fonêmicas e não fonêmicas em sílabas não iniciais, chegamos a uma análise onde [ɤ] e [ə] são em distribuição complementar, constituindo assim um único fonema. Chegamos assim ao sistema de fonemas semelhante ao de Sečenbaγatur et al. 2005: 317 que, no entanto, não mencionam a vogal /ɚ/ que é restrita a empréstimos e não desempenha um papel no sistema de harmonia vocálica de Khorchin.

O sistema de vogais grandes desenvolveu-se através da despalatalização de consoantes que fonemizaram vogais anteriormente alomórficas, daí /œ/ e /ɛ/ . Por outro lado, *ö está ausente, e no Proto-mongol *ɵŋke > Calmuco Oirato /ɵŋ/, Khalkha /oŋk/ ' cor',[9] mas Khorchin /uŋ/, fundindo-se assim com /u/.[10] / y/ está ausente nas palavras nativas de algumas variedades e /ɚ/ é completamente restrito a empréstimos do Chinês [11] mas como estes constituem uma parte muito substancial do vocabulário Khorchin, não é viável postular uma palavra emprestada separada fonologia. Isso também resultou em um sistema de harmonia vocálica que é bastante diferente dos dialetos Mongóis Chakhar e Khalkha: /u/ pode aparecer em sílabas não iniciais de palavras sem considerar a harmonia das vogais, como pode /ɛ/ (por exemplo, /ɑtu/ 'cavalos' e /untʰɛ/ 'caro';[12] Khalkha teria /ɑtʊ/ 'cavalos' e /untʰe/). Por outro lado, /u/ ainda determina uma palavra como front-vocálica quando aparece na primeira sílaba, o que não vale para /ɛ/ e / eu/.[13] Em alguns subdialetos, /ɛ/ e /œ/ que se originaram de /a/ palatalizado e /ɔ/, mudaram de vogal classe de harmonia de acordo com suas propriedades acústicas e se tornam vogais anteriores no sistema, e o mesmo vale para suas contrapartes longas. Por exemplo. *mori-bar 'a cavalo' > Khorchin [mœːrœr] vs. subdialeto Jalaid [mœːrər].[14]

Morfologia editar

Khorchin usa o antigo [caso comitativo]] com /-lɛ/ para delimitar uma ação dentro de um determinado tempo. Uma função semelhante é cumprida pelo sufixo /-ɑri/ que é, no entanto, restrito a ambientes no estrato gramatical do passado.[15] Em contraste com outras variedades mongóis, em Khorchin os verbos chineses podem ser tomados emprestados diretamente; outras variedades têm que tomar emprestados verbos chineses como substantivos mongóis e então derivá-los para verbos. Comparar o novo empréstimo /t͡ʃɑŋlu-/ 'pedir dinheiro' < zhāngluó (张罗) com o empréstimo mais antigo /t͡ʃəːl-/ 'pedir emprestado' < jiè (借)[16] que está presente em todas as variedades da Mongólia e contém o sufixo derivacional /-l-/.

Notas editar

  1. Sečenbaγatur et al. 2005: 565
  2. Sečenbaγatur et al. 2005: 317
  3. Bayančoγtu 2002: Todurqayilalta 2-3.
  4. Sečenbaγatur et al. 2005: 327
  5. Qai yan 2005: 92
  6. Bayančoγtu 2002: 79
  7. Bayančoγtu 2002: 109-110
  8. Bayančoγtu 2002: 1, 80.
  9. Svantesson et al. 2005:135, 171
  10. Bayančoγtu 2002: 15
  11. Bayančoγtu 2002: 28 -29
  12. Bayančoγtu 2002: 89, 91
  13. Sečenbaγatur et al. 2005: 328-329
  14. Bayančoγtu 2002: 93
  15. Bayančoγtu 2002: 149
  16. Bayančoγtu 2002: 529, 531-532

Bibliografia editar

  • Bayančoγtu (2002): Qorčin aman ayalγun-u sudulul. Kökeqota: Öbür mongγul-un yeke surγaγuli-yin keblel-ün qoriy-a.
  • Qai yan (2003): Qorčin aman ayalγu ba aru qorčin aman ayalγun-u abiyan-u ǰarim neyitelig ončaliγ. In: Öbür mongγul-un ündüsüten-ü yeke surγaγuli 2005/3: 91-94.
  • Sečenbaγatur et al. (2005): Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal. Kökeqota: Öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén (2005): The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press.

Ligações externas editar


Erro de citação: Existem etiquetas <ref> para um grupo chamado "lower-alpha", mas não foi encontrada nenhuma etiqueta <references group="lower-alpha"/> correspondente