O Bento Musubi
- Desejo-lhe uma boa estadia na Wikipédia! Jurema Oliveira (discussão) 20h52min de 10 de Dezembro de 2007 (UTC)
Arquivos editar
Olá editar
Olá Cuyler, estou em outra cidade, só volto quinta-feira. Um abraço Jurema Oliveira (discussão) 22h32min de 5 de Fevereiro de 2008 (UTC)
Ahh, portugués es una idioma bellísima!= Ah!, português é um idioma belíssimo.
Então você está das férias (o correto é: Então você está de férias) e chegará na quinta-feira. Significa "quinta-feira" "viernes"? Sim
"Hace un mes que estudio portugués" = Faz um mês que estudo português. Um abraçoJurema Oliveira (discussão) 08h02min de 6 de Fevereiro de 2008 (UTC)
Olá eu estou bem e você editar
Olá, eu estou bem e você? Desculpe a demora para responder: Eu escrevo Tchau! abraços. para os amigos e parentes, para outras pessoas digo Até logo! ou até breve! quando penso que vou ver a pessoa novamente. Posso dizer Até amanhã! mas Adeus só digo para pessoas que estão partindo para longe e não sei se vou vê-la novamente.
Hola se diz "O-la" e Olá se diz "o-LA" como en la palabra: regresará
Hello, I am fine and you? Sorry for the delay respond: I write Tchau! (Abraços). For friends and relatives, to other people say See you soon! When I think that I will see the person again. I can say until tomorrow! Farewell but only say Goodbye to people who are starting to far and I do not know if I will see it again.
Hola, Estoy bien y usted? Lo siento por el retraso responder: Escribo Tchau! abrazos, Para los amigos y familiares. A otras personas dicen Hasta pronto! Cuando pienso que voy a ver a la persona de nuevo. Lo que puedo decir hasta mañana! Hasta siempre, pero sólo decir adiós la gente que no regresará y no sé si voy a verla de nuevo. Ver si es correcto, por favor. Abrazos Jurema Oliveira (discussão) 10h46min de 5 de Abril de 2008 (UTC)
Olá editar
pt: Sim, nós comemos pão doce. en: Yes, we eat sweet bread es: Sí, comemos pan dulce Um abraço Jurema Oliveira (discussão) 16h27min de 13 de Maio de 2008 (UTC)