Wikipédia Discussão:Projetos/Metropolitanos do Mundo
Renovação
editarCom mais de um ano de idade chegou a altura de mudar este projecto em vários aspectos, principalmente na organização e layout. A partir de agora cada país passará a ter um artigo próprio, onde serão especificados os trabalhos relacionados com tudo o que tiver a ver com determinado metropolitano. Dentro da página do país, caso exista mais que um metropolitano no país, deverá ser criada uma página para a cidade que possuí o sistema. Em casos excepcionais, como o Metropolitano de Londres, Nova Iorque, Paris, etc, poderá ser criada uma página específica para cada um, sendo que nessa página deverão ser colocados todos os artigos sobre o sistema, à excepção das estações, que devido à sua grande quantidade poderão ficar numa página mais à parte, de forma aos trabalhos ficarem bem especificados. Isto significa que (por exemplo):
- WikiProjecto Metropolitanos do Mundo
- Europa
- Reino Unido
- Londres
- Metropolitano de Londres
- Estações
Seria mais ou menos assim, porém em Londres existem mais sistemas de transportes que poderão encaixar neste projecto, aliás, neste momento o projecto passará a ser mais abrangente, e acolherá artigos sobre metro ligeiro, eléctricos, comboios, etc, mas sempre com mais vista a artigos sobre verdadeiros sistemas de metropolitano, tal como o nome do projecto indica (e não será mudado por isso). Todas as discussões de todas as páginas deste projecto apontam para esta mesma página do projecto, pois não é prodente ter mais de 100 páginas de discussão aberta, isso só levaria a que as discussões não fossem utilizadas, assim basta uma página vigiada e todos poderão seguir as discussões, no entanto, quando se discute alguma coisa deverá ficar bem especificado o que está em discussão. Com tudo isto, espera-se que o trabalho fique mais facilitado e mais organizado, de forma a analisar especificamente cada artigo, e a editá-lo conforme as suas necessidades (fugindo assim um pouco à padronização quando necessário por falta de informação). E é basicamente isto, se tiverem alguma dúvida, não exitem deixá-la aqui ou na minha página de discussão, cumprimentos João P. M. Lima (discussão) 20h50min de 4 de outubro de 2009 (UTC)
- Acredito que o novo formato revitalize o Projeto. Entretanto, continuo incomodado por não assumirmos uma posição clara sobre "Sistemas de metropolitanos", e continuarmos a misturar aquilo que não é, com aquilo que é. Uma Enciclopédia não deveria fornecer aos seus leitores informações erradas ou duvidosas. Por exemplo acabo de eliminar da barra de "Predefinição:Metros do Mundo"; o artigo Transperth Trains que é um sistema de transporte de trem urbano. Outro exemplo de inconsistência é o Metro de Faro, que é um estudo que não se sabe se será um sistema de metrô, cabendo a pergunta sobre qual a razão de fazer parte do Anexo:Lista de cidades com metropolitano. Ainda como exemplo cito o Metropolitano de Montevidéu, que foi um estudo de 10 anos atrás com referência inconsistente. Outros exemplos podem ser citados. O Projeto deveria definir e adotar uma listagem oficial referenciada (afinal de contas uma das principais regras da Wikipédia é mencionar fontes e referências), para os metros que estariam dentro de nosso escopo. Sugestões quanto a lista a ser adotada: urbanrail.net [1] ou World Metro Database [2]. Não sou favorável da inclusão de outros meios de transportes tipo VLT, eléctrico, comboio, trem urbano, etc como parte do WikiProjecto Metropolitanos do Mundo, primeiro porque não são metrôs e se forem incluidos o nome do projeto deveria ser mudado para algo do tipo "Transporte sobre trilhos no mundo", segundo que a abrangência tira o foco daquilo que já é muito abrangente. --HTPF (discussão) 14h58min de 5 de outubro de 2009 (UTC)
Concordo contigo em parte. É necessário esclarecer (fazer uma lista), com os verdadeiros sistemas de metropolitanos (como o de Londres, Lisboa, Paris, Nova Iorque, etc), mas ao mesmo tempo, penso que o projecto poderá tratar de pelo menos mais os artigos sobre sistemas de metro ligeiro e outros (como o do Dubai, o que há em Madrid, no Porto, etc). João P. M. Lima (discussão) 11h41min de 6 de outubro de 2009 (UTC)
- Também concordo com esta posição. Estariamos focando o nosso trabalho em sistemas de metropolitanos e VLT, que já é bastante abrangente. Não faltarão artigos a serem editados nos próximos anos.. Poderiamos começar com a criação das duas listas, devidamente referenciadas com fontes, listando os artigos que farão parte de cada um dos grupos. Com este primeiro passo dariamos a real dimensão ao projeto. Se possível, solicito ao João P. M. Lima que lidere este processo de preparação das listas. --HTPF (discussão) 17h07min de 7 de outubro de 2009 (UTC)
Metropolitano: sim ou não?
editarCom mais de um ano de projecto, escapou o principal... fazer uma lista rigorosa e especifica do que é e não é um sistema de metropolitano. O projecto, com o nome que tem, apenas inclui os sistemas de metropolitano subterrânios e sobre carris (definição mais primitiva conhecida por todos), no entanto vamos fazer também as litas dos metros ligeiros. Outra coisa que também vamos fazer, é separar os metropolitanos que já estão constridos daqueles que estão em contrução ou planeados para tal. Peço que todos contribuam, e completem as secções em baixo:
Sistemas de Metropolitano
editarÁfrica
editar- Metro de Joanesburgo não é metrô ou VLT, e sim Comboio de alta velocidade (rapid rail system) [3]. Nome oficial: Gautrain Rapid Rail Link, excluir das listas de metropolitanos ou VLT. (recategorizado como ferrovia --HTPF (discussão) 11h01min de 17 de novembro de 2009 (UTC))
- Metrô de Argel, metropolitano em construção [4]. Nome oficial: Métro d'Argel
- Metro do Cairo, único metropolitano em operação na África Abebatro/. Nome oficial: Cairo Metro
- Metropolitano de Addis Abeba conforme texto iria e seria, sem fontes, referências ou ligações externas. Nenhum retorno no Google. Nenhum interwiki. Sugestão encaminhar para ESR. (encaminhado para ser eliminado por ESR --HTPF (discussão) 11h01min de 17 de novembro de 2009 (UTC))
- Metrô de Casablanca, em projeto. Cet ambitieux projet concerne quatre lignes de tramway (trem de subúrbio) (76 Km au total), une ligne de RER (The RER (Réseau Express Régional, IPA: [ɛʁəɛʁ], "Regional Express Network") is a rapid transit system in France = metropolitano)(63 Km), [5]. Nome oficial: não localizado, incluir na lista de metropolitanos em projeto
- Metropolitano de Lagos não é metrô ou VLT, e sim Trem (rail) the government is going ahead with the implementation of two of the seven rail network developed by the Lagos Metropolitan Area Transport Authority (LAMATA) and approved for the city of Lagos. The rail lines – Red line (Agbado to Marina) and Blue line (Okokomaiko to Marina)[6]. Nome oficial: Lagos Rail Mass Transit - LAMATA, excluir das listas de metropolitanos ou VLT. (recategorizado como ferrovia --HTPF (discussão) 11h01min de 17 de novembro de 2009 (UTC)).
- Metrô de Túnis é um light rail=VLT [7] [8] Nome oficial: Tunis Metró, incluir na lista de VLT em operação
Ásia
editar- Metro de Erevan [9],[10]. Nome oficial: Everan Epebah, incluir na lista de metropolitanos em operação.
- Metro de Baku [11], [12]. Nome oficial Baku Баку, incluir na lista de metropolitanos em operação.
- Metro de Changchun Changchun is one of the first cities which employed a light rail system as the city's metro transportation. [[13]]. Nome oficial: Changchun Light Rail Transit (em inglês), incluir na lista de VLT em operação.
- Metro de Chengdu The Chengdu project will become the sixth metro in China, following the pioneer Beijing and the cities of Tianjin, Shanghai, Guangzhou, Nanjing and Shenzhen. [14]. Nome oficial: Chengdu Metro (em inglês), incluir na lista de metro em construção.
- Metrô de Dalian The city's first rapid rail transit line [15]. Nome oficial:Dàlián Qīngguǐ Sānhào, incluir na lista de VLT em operação
- Metrô de Guangzhou [16] [17]. Nome oficial:Guangzhou Metro ou GZMTR, incluir na lista de metro em operação.
- Metro de Harbin The First Phase of Harbin Subway Construction Starts [18] Nome oficial: Harbin Subway (em inglês), incluir na lista de metro em construção.
- Kowloon-Canton Railway The Kowloon-Canton Railway (KCR) came into service in 1910 as a single track system. [19]. Ferrovia,excluir das listas de VLT e metropolitanos. (recategorizado como ferrovia --HTPF (discussão) 11h56min de 17 de novembro de 2009 (UTC))
- Metrô de Kaohsiung [20] Nome oficial:Kaohsiung Rapid Transit Corporation (KRTC), metrô em operação em Taiwan.
- Metrô de Hangzhou [21] Nome oficial: Hangzhou Metro (em inglês), incluir na lista de metro em construção.
- Metrô de Nanquim [22] Nanjing became the sixth Chinese city with an operational metro [23] Nome oficial:Nanjing Metro (em inglês), metrô em operação.
- Metrô de Pequim [24]. Nome oficial: Beijin Subway, metrô em operação.
- Metrô de Qingdao [25] The construction of 54.7 km mileage of subway line will be completed before 2016 . Nome oficial:Qingdao Subway , metrô em construção.
- Metrô de Shenyang [26] [27] Nome oficial: Shenyang Metro , metrô em operação.
- Metrô de Shenzhen [28]. Nome oficial: Shenzhen Metro (SZM), metrô em operação.
- Metropolitano de Suzhou [29]. Nome oficial: Suzhou Subway, sistema de metrô em construção.
- Metrô de Tianjin. São dois sistemas em operação:Tianjin Metro [30] e o Binhai Mass Transit (BMT) [31] que é um sistema VLT. Criar dois artigos distintos. (criado o artigo Binhai Mass Transit para o metrô leve --HTPF (discussão) 11h57min de 17 de novembro de 2009 (UTC)).
- Transrapid de Xangai é um sistema de trem de alta velocidade maglev que roda a 400 km/hora. Não é metrô ou VLT, excluir das listas. (recategorizado --HTPF (discussão) 11h56min de 17 de novembro de 2009 (UTC))
- Metrô de Xangai [32]. Nome oficial: Shangai Metro, metrô em operação.
- Metro de Xian [33] Nome oficial: Xian subway, metrô em construção
- Metropolitano de Wuhan [[34]] Nome oficial:Wuhan Metro, metrô em operação.
- Metropolitano de Zhengzhou [35] nome oficial:Zhengzhou Subway, metrô em construção.
- Metrô de Pyongyang [36] Nome oficial: Xian subway, metrô em construção
- Metrô de Busan desdobrar o artigo. Existe um sistema de metrô em operação "Busan Subway" [37] [38] e um linha de VLT em construção "Busan-Gimhae Light Rail Transit" [39] [40] Criado novo artigo para o VLT.--HTPF (discussão) 17h37min de 19 de novembro de 2009 (UTC)
- Metrô de Daegu [41] [42]. Nome oficial: Daegu Metro, metrô em operação.
- Metrô de Daejeon [43] Nome oficial: Daejeon Subway, metrô em operação.
- Metrô de Gwangju [[44]] Nome oficial: Gwangju Metro, metrô em operação.
- Metrô de Incheon [45] Nome oficial: Incheon Metro, metrô em operação.
- Metrô de Seul O sistema de transporte da cidade e região é uma mistura de sistema de metrô ("Seoul Metropolitan Subway Corporation","Seoul Subway" e "Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation (SMRT)") e trem suburbano ("Korea National Railroad"), operado por diferentes companhias [46] [47]. A situação é semelhante a da cidade de São Paulo, que que terá além dos dois sistemas (metrô e trem suburbano) de Seoul, mais o VLT. Identificar esta mistura de meios de transporte como metrô não parece ser o mais adequado. Definir desdobramento da mesma forma conforme solução a ser dada para São Paulo --HTPF (discussão) 17h37min de 19 de novembro de 2009 (UTC)
- Metrô de Dubai [48] [49] Nome oficial: Dubai Metro, metrô em operação.
- Mass Rapid Transit Manila [50] [51] A light metro system (Mass Rail Transit - MRT). Nome oficial: LRTA (?), VLT em operação.
- Metrô de Bombaim [52] [53] [54]. Mome oficial: Munbai Metro One (?), corredores de trem suburbano, metrô e VLT em projeto. Observação: rever o artigo que foi escrito com uso de ferramenta automática de tradução.Definir desdobramento da mesma forma conforme solução a ser dada para São Paulo --HTPF (discussão) 17h37min de 19 de novembro de 2009 (UTC)
- Metrô de Calcutá Conforme escrito no artigo é uma rede ferroviária subterrânea em Calcutá, na Índia. Portanto não é metrô, excluir das listas. Verificar outras fontes antes da exclusão.--HTPF (discussão) 17h37min de 19 de novembro de 2009 (UTC)
- Metropolitano de Deli [55] [56]. Nome oficial Delhi Metro, metrô em operação.
- Metropolitano de Pune [57] [58] metrô em projeto.
- Metrô de Isfahan [59] Estudo de VLT e metrô. Não listado no urbanrail
- Metro de Teerão [60] Nome oficial: Tehranmetro, metrô em operação.
- Metrô de Karaj [61]. Metrô em estudo (?). Não listado no urbanrail.
- Metrô de Mashhad Não localizado na internet. Não listado no urbanrail. (encaminhado para ser eliminado por ESR --HTPF (discussão) 12h06min de 17 de novembro de 2009 (UTC))
- Metrô de Shiraz [62] Estudo de metrô. Não listado no urbanrail.
- Metrô de Tabriz http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=382628 Metrô em construção.
- Metro de Haifa Conforme o artigo é o nome do trem subterrâneo da cidade de Haifa, em Israel. na realidade um funicular, portanto não é metrô. Excluir das listas. Artigo movimentado para o nome correto --HTPF (discussão) 17h37min de 19 de novembro de 2009 (UTC)
- Metropolitano de Tel Aviv [63] é um sistema de VLT em projeto/início de construção.
- Metropolitano de Jerusalém [64] é um sistema de VLT em construção.
América do Norte
editarAmérica do Sul
editarEuropa
editar- Metro de Berlim, Berlim
- Metro de Madrid, Madrid
- Metropolitano de Paris, Paris
- Metropolitano de Lisboa, Lisboa
- Metropolitano de Londres, Londres
- Metropolitano de Glasgow, Glasgow
Oceânia
editarEm construção/Aprovados/Propostos/Planeados
editarSistemas de Metropolitano Ligeiro
editarÁfrica
editarÁsia
editarAmérica do Norte
editarAmérica do Sul
editarEuropa
editarOceânia
editarEm construção/Aprovados/Propostos/Planeados
editarAssim, todo o trabalho ficará de uma vez por todas organizado, e ficaremos assim com uma boa lista rigorosa no que toca a este assunto. Nota: a América do Norte passará a incluir também os metropolitanos da América do Centro, evitando-se assim mais uma secção, com poucos artigos. Depois de se dar por encerrada esta discussão, serão feitas novas tabelas, a actualizar de 6 em 6 meses, para serem colocadas em anexos, para a dispossição ao público. João P. M. Lima (discussão) 14h33min de 18 de outubro de 2009 (UTC)
Metrô, Metro, Metropolitano, VLT, veículo leve de transporte, metro ligeiro, metro leve e outros
editarEu não gostaria de iniciar uma nova discussão sobre qual grafia esta certa ou qual está errada, ou entre elas qual a melhor a ser utilizada como identificador dos meios de transporte objeto deste "Projeto". Ao mesmo tempo vejo que a falta de outro critério ou posição leva a solução do vale a "grafia original" da criação do artigo. Periodicamente os artigos são movimentados para uma forma ou outra, o que no mínimo é desperdício de esforço. Nada contra esta regra geral, entretanto gostaria de verificar com os editores cadastrados no "Projeto" se vale apena, e se existe sustentação no grupo para a busca de uma solução de consenso que seria nomear os artigos conforme o seu "nome oficial". Exemplos: título do artigo "Métro d'Argel", e seriam criados os redirecionamentos: Metro de Argel, Metrô de Argel e Metropolitano de Argel; "London Underground", e seus redirecionamentos, Underground, Tube, Metropolitano de Londres, Metro de Londres e Metrô de Londres; "New York City Subway"; "Metropolitana di Milano", "Metropolitano de Lisboa", "Metro do Porto", "Metrô de São Paulo", "Metrô Rio", "Metro de Madrid", "Tokyo Metro" (versão em inglês), "U-Bahn Berlin" e por aí afora, valendo o nome constante no site oficial do sistema de transporte. Esta discussão só será válida, se na sequência for aberta para os demais editores e transformada em norma. A manifestação do maior número de editores do "Projeto" é fundamental e necessária. A questão é: vamos em frente ou vamos deixar como está para ver como fica. HTPF (discussão) 22h03min de 26 de outubro de 2009 (UTC)
- Eu acho mais adequado utilizar o termo "metropolitano". Metrô e metro são versões regionais, e é mais interessante utilizar um termo mais universal. Já os termos "Veículo leve de transporte", "metro ligeiro", "metro leve" e "VLT" não se referem a todos os tipos de metropolitanos, apenas à alguns veículos que se assemelham à esse. Também sou contra a ideia de colocar o nome original, pois muitas pessoas conhecem esses sistemas de transportes por nomes aportuguesados (Eu, por exemplo, conheci "London Underground" aqui na Wikipédia). RmSilva msg 16h04min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
Concordo Acho que o termo metropolitano é o melhor e mais adequado a uma enciclopédia, e o mais longe onde se pode ir neste assunto, o nome original nunca poderá ser, pois muita gente não faz ideia que na Alemanha os metropolitanos são U-Bahn (eu não fazia até ver aqui), e quem diz na Alemanha diz noutros lados, o nome original só iria complicar a pesquisa sobre o metro, aliás, no inicio de cada artigo deverão ser colocadas todas as formas de mencionar determinado metropolitano, incluindo a versão nativa. Metropolitano por mim está bem. João P. M. Lima (discussão) 18h54min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
Concordo com a uniformização para Metropolitano de X em todas as páginas, redirecionando de "Metro de X" e "Metrô de X" para uma designação tecnicamente mais corre(c)ta e linguisticamente aceite por todos. O nome original também deverá redirecionar para Metropolitano de X. Quanto aos "metro[politano]s ligeiros, também a sua página principal deverá ser "Metropolitano de X", salvo se forem amplamente conhecidos por designação alternativa (poderá ocorrer, tipo "Docklands Light Railway") Zdtrlik (discussão) 19h00min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
- Plenamente de acordo, mas talvez os ligeiros possam ser "Metropolitano Ligeiro de X" ou algo do género, não? João P. M. Lima (discussão) 19h41min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
Concordo em utilizar o termo metropolitano de X, embora a grafia seja pt-pt, mas é a "original" digamos assim, apesar de que no Brasil os metropolitanos sejam chamados de metrô, mas a padronização é interessante e viável, com REDIRECTs das outras formas, inclusive REDIRECT da oficial para a padrão. Por mim, sem problemas. Gustavo Siqueira MSG 20h40min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
- Espero estar enganado mais não vamos sair do lugar, pois haverá resistência "regionalmente" na utilização de "metropolitano" como forma genérica de identificação de "metrôs" e "VLT". Acredito que "Metropolitano ligeiro" é neologismo, não deve constar ainda em nenhum dicionário. Precisamos achar um outro caminho para vencer estas diferenças, se é que ele existe, pois senão vamos ficar exatamente como estamos hoje. HTPF (discussão) 20h49min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
As hipóteses que temos são:
- Metro
- Metrô
- Metropolitano
- Metrôpolitano
- Nome Original
Penso que os dois primeiros poderam ficar excluidos logo de inicio, o nome original idem. Quanto às duas outras opções é que são elas lol sendo eu português prefiro Metropolitano, até porque dizer e escrever Metrôpolitano soa-me estranho, mas é a Língua Portuguesa nas suas vertentes, e não pode ser esquecida, pelo que sobram sempre essas duas hipóteses. Outra forma de chegar a uma decisão, é utilizar a justificação do Gustavo. Tendo sido a evolução Underground - Metropolitano - Metrôpolitano, talvez metropolitano fosse o mais correcto, mas um consenso vai ser dificil, e principalmente na adopção de qualquer sistema aqui acordado, pois vai haver sempre gente que não vai gostar :S João P. M. Lima (discussão) 21h00min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
Concordo Pode perfeitamente ser usado, porem, deixo claro a possibilidade de caso necessário possa haver inclusão de um termo regional em destaque, especificando-o se for o caso.levs21h24min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
- Não entendo as razões da exclusão de "metro" e "metrô", quais são os argumentos para esta posição. Por acaso não são palavras da língua portuguesa, foram excluidas dos dicionários. Lembro de uma afirmação de uma discussão anterior, aonde alguém escreveu que no Porto não existe "Metropolitano do Porto" e sim "Metro do Porto". Em São Paulo "Companhia Paulista de Trens Metropolitanos (CPTM)", identifica trem de subúrbio. Chamar o "Metropolitano de Lisboa" de outro nome é uma absurdo, mas chamar o "Metrô de São Paulo" de outro coisa é um absurdo maior ainda. Percorrendo as demais wikis, sem medo de errar eu diria que a expressão "Metro" é predominante, mesmo na wiki em inglês, dificilmente a palavra "Metropolitano" aparece, se é que aparece. HTPF (discussão) 21h48min de 27 de outubro de 2009 (UTC)
- Os termos "Metro" e "metrô" são termos regionais, que devem ser evitados o quanto possível. Quanto ao termo "Metrôpolitano", digo que ele não existe, pois na língua portuguesa (e, pelo que eu saiba, em todas versões) só existem palavras oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas. Esse acento na pré-antepenúltima sílaba está inadequado. RmSilva msg 08h04min de 28 de outubro de 2009 (UTC)
Metrôpolitano não existe. Metropolitano é a única forma existente. Não devíamos deixar "Metro" nem "Metrô" como título. O que poderia ficar era algo do género
- O Metropolitano do Rio de Janeiro (ou Metrô do Rio de Janeiro) é...
- O Metropolitano de Lisboa (ou Metro de Lisboa) é...
- O Metropolitano de Londres (ou London Underground) é...
Zdtrlik (discussão) 08h25min de 28 de outubro de 2009 (UTC)
Continuo não entendendo porque são termos regionais "Metro" e "Metrô". Seriam por acaso das regiões do mundo?
Citando o Dicionário Aurélio on-line:
- Metropolitano :[65]
adj. Que pertence à capital de um país ou à mãe-pátria. / Arquiepiscopal: igreja metropolitana. / &151; S.m. O mesmo que metrô.
- Metro :[66]
s.m. Abreviatura de metropolitano, estrada de ferro urbana, total ou parcialmente subterrânea.
Até esta altura da troca de opiniões, a princípio existem 3 alternativas para encaminhamento do assunto, de como titular os artigos:
- Deixar da forma que está, seguindo a regra geral da Wikipédia, permanecendo a forma que foi criado o artigo;
- Adoção de um título genérico (metropolitano, metro ou metrô) acompanhado do nome da cidade;
- Adoção do nome próprio do sistema de transporte, conforme consta no site.
Caso não exista nenhuma outra alternativa, o próximo passo seria montar uma tabela listando as vantagens e desvantagens de cada uma das possibilidades. HTPF (discussão) 11h05min de 28 de outubro de 2009 (UTC)
- O termo "metro" é principalmente usado em Portugal, e "metrô" é usado no Brasil. Por isso são termos regionais. RmSilva msg 20h52min de 29 de outubro de 2009 (UTC)
Tabela a ser completada.
Alternativas | Pontos favoráveis | Pontos negativos |
---|---|---|
A - Seguir a regra geral da Wikipédia. O título do artigo permanece conforme foi criado. | * Nenhum re-trabalho imediato. | * Falta de padronização e aparente falta de critério na titularização. * Movimentação excessiva dos títulos dos artigos, por desconhecimento de regra e tentativa de padronização. * Trabalho constante de reversão de edições (movimentações de títulos). |
B - Adoção de um título genérico (metropolitano, metro ou metrô) acompanhado do nome da cidade. | * Padronização e critério claro. | * Movimentação de um grande número de artigos. |
C - Adoção do nome próprio do sistema de transporte, conforme consta no site. | * Padronização e critério claro. | * Movimentação de um grande número de artigos. |
D - Outra alternativa |
Movimentação para Metropolitano de X de todos os metros/metrôs
editarA movimentação é rápida. Proponho que face à generalidade ou quase unanimidade das opiniões possamos na página da Esplanada anunciar a decisão de movimentar todas as páginas para "Metropolitano de X", evitando os conflitos como no artigo Metropolitano de Valência, onde já se reverteu de pt-br para pt-pt e já se movieu de Metropolitano para Metro, e mais confusões, em vez de deixar no neutral e comum "Metropolitano". Zdtrlik (discussão) 14h48min de 1 de novembro de 2009 (UTC)
- Concordo João P. M. Lima (discussão) 15h18min de 1 de novembro de 2009 (UTC)
- Discordo --HTPF (discussão) 23h12min de 2 de novembro de 2009 (UTC) Não foram apresentados argumentos, motivos ou razões para uma solução ou outra, que inclusive sustente a proposta. Trata-se apenas de preferência, nem o assunto foi suficientemente discutido. Levar o assunto para um forum mais amplo, envolvendo outros editores, da forma que está é abrir uma discussão sem fim. Diferenças pt-pt e pt-br já foram exaustivamente discutidas e existem regras de como tratar o assunto.
- que tal fazer assim, os metrôs de países de pt-pt utiliza-se o termo metropolitano, os metrôs do Brasil o termo metrô. Já os metrôs de países não-lusófonos o termo metropolitano, já que é o termo "oficial". Essa discussão é que nem a história do pneu e pneumático, o nome correto é pneumático, ninguém usa (pelo menos no BR), mas o povo só fala pneu. Gustavo Siqueira MSG 04h07min de 8 de novembro de 2009 (UTC)
Usuário:Caetano 77 Discussão 23h35min de 10 de Março de 2010 (UTC) Eu acho o mesmo que o HTPF,discordo totalmente criar 80 e tal projetos para cada metropolitano,achava uma ideia fora do normal. Ja em relação ao titulo "Metropolitano" "Metro" e "Metrô" eu acho que fica "Metropolitano" porque na wikipedia esta isso nao outros.
Nome
editarEu acho que o nome melhor para este projeto seria como esta:"Metropolitanos do Mundos". Ja agora quem quiser fazer pode por na wikipedia Metropolitano e pesquisa que tem la uma lista.
Caetano 77 Discussão 23h24min de 10 de Março de 2010 (UTC)
Atenção,Hora de Lisboa!!!
Espero contribuir para este projeto
Caetano 77
Escala comum de qualidade
editarEstá em discussão na esplanada uma proposta para unificar os critérios de avaliações de artigos no âmbito dos WikiProjectos e da Wikipedia:Versão 1.0. Se este WikiProjecto tiver interesse em participar na discussão, por favor façam ouvir-se aqui. Obrigado, GoeBOThe (discussão) 10h37min de 14 de dezembro de 2009 (UTC)
Projetos
editarOlha estou aki para pedir ajuda para a melhora de artigos relacionados aos metros Latinos e Europeus como a criação dos artigos sobre as linhas e com as estações, e para escolhermos um para trabalharmos arduamente podendo colocar em votação e ver qual vai ser escolhido, e vamos melhorrar assim a nossa wikipédia trazendo mais conteúdo, e também falar que quando criarmos uma pagina não mudarmos de sistema metropolitano apenas quando azularmos a página, Oks. Quem foi contribuir fala na minha página de discussão. Agradeços desde já.
--Bob Bancrofth (discussão) 00h39min de 7 de abril de 2010 (UTC)
Aviso para correção de esboços em artigos
editarOlá menbros do Projetos/Metropolitanos do Mundo, estou relatando um erro de predefinição nos esboços da Categoria:Metro de Bruxelas. As predefinições de esboços contidas nos artigos desta categoria estão como {{esboço-construção}} e não como {{esboço-metro}} que é o correto, por isso o meu aviso. Saudações Luz28Msg. 16h20min de 15 de setembro de 2010 (UTC)
questão metodológica: atribuição de nomes de estações
editarSorry for not writing in foreigh language: I think that Inglês Simples é melhor que mau Português :).
Now only 10-12 metro stations of Peterburgo (Leninegrado) have their pages in Poruguese Wikipedia. I want to make other 50-55, setting proper interwiki links to the relevant pages in Russian Wikipedia. I've already cloned the necessary categories' pages from Russian Wikipedia, so to present the stations in the same hierarchy of metro lines.
Yet, before I continue, certain methodological issues are to be cleared up.
- Naming convention is the most urgent issue.
What I see, is that somebody had already used the worst way, that is — to begin each name with «Estação…». For example: Estação Devyatkino, Estação Instituto Tekhnologichesky, Estação Komendantsky Prospekt, Estação Kupchino, Estação Parnas etc.
Thus, if somebody opens the Metro de São Petersburgo Category page, he shall see that the whole stuff is grouped by two letters of alphabet: E (Estação…) and L (Linha…). Not a good start point for searching, isn't it?
My proposal here is to use such a syntax: Local name + (metro). Then the renaming transformation shall follow this pattern:
- Estação Devyatkino → Deviátkino (metrô)
- Estação Parnas → Parnás (metrô)
- Estação Kupchino → Cúptchino (metrô), etc.
As far as I know the metropolitens of ex-USSR, there may appear about 30 cases of omonyms, stations with the same name in different cities. Whether special disambiguation pages shall be created for these cases, or not — finally these names may look like:
- Pushkinskaia (metrô de Petersburgo) — better without 'São'? In Russia this prefix is often omitted
- Pushkinskaia (metrô de Moscou) etc.
Last, the most difficult case is when the same name is shared by two stations from different lines in the same city, and is also duplicate between the cities:
- Sadovaia (metrô de Petersburgo, Primorsko-Frunzenskaya linha)
- Sadovaia (metrô de Petersburgo, Pravoberejnaia linha)
- Sadovaia (metrô de Moscou)
What I am asking is to confirm / improve / neglect my methodological approach.
Note 1: I studied only French and Spanish… I understand it is not enough to write correctly in Portuguese, for sorry for my typos and misplaced diacritical marks, if any. I do not plan to write much in these articles; just a minimum information plus galleries of photos.
Note 2: In my examples above I changed the translation (to be more exact, transliteration) of Russian names. I've already asked one user from Bulgaria to verify the whole list of 60 names. I shall also be very glad if some luso-phonic user, who knows slavonic cyrillic-based languages, may look through it — I shall put this list on his «Discussão» page upon his request.
Thanks in advance, Cherurbino (discussão) 14h07min de 9 de dezembro de 2010 (UTC)
- Please don't do that. Look Discussão:Metropolitano/Nome das Estações de Metrô. The convention for Wikipedia-pt is "Estação+name". Don't forget references. --HTPF (discussão) 15h06min de 9 de dezembro de 2010 (UTC)