Discussão:São Cristóvão e Neves

Último comentário: 29 de dezembro de 2015 de Gameiro no tópico Título não referenciado



Untitled

editar

Não deveria ser São Cristóvão e Névis? -- Rui Malheiro 03:55, 28 Ago 2004 (UTC)

As minhas fontes têm os dois nomes. Saint Kitts é o nome local, que aparece em publicações portuguesas que obedecem á tendência recente de preferir os nomes locais (ou nem sempre recente - o tal atlas pré-revolucionário da Porto Editora que traduz tudo, chama assim à ilha); São Cristóvão é aportuguesamento. Quando a Nevis, nunca vi com acento em lado nenhum. É sempre Nevis. --Jorge 20:07, 28 Ago 2004 (UTC)
No Brasil é Névis, pois acentua-se toda palavra paroxítona terminada em is, tal como lápis.--Giro720 17:31, 20 Ago 2005 (UTC)

Mudança de título

editar

A mudança do título deste artigo de São Cristóvão e Nevis para São Cristóvão e Neves está a ser votada em Discussão:Lista de países. Gameiro (discussão) 16h53min de 14 de Janeiro de 2008 (UTC)

Pesquisa no Google

editar

Decidi fazer uma pesquisa no Google referente ao nome deste país, nomeadamente em torno dos dos dois elementos constitutivos da federação:

  • São Cristóvão (nome do santo que dá nome à ilha) / Saint Kitts (versão anglófona muito utilizada) e
  • Névis (aportuguesamento de Nevis), Nevis (nome anglófono da ilha) ou Neves (tradução original da ilha e nome utilizado por navegadores portugueses, que se tem perdido ultimamente)

Em língua portuguesa:

  1. São Cristóvão e Névis/S. Cristóvão e Névis - 329,000 + 42 = 329,042
  2. Saint Kitts e Névis/St. Kitts e Névis - 1,910 + 202,000 = 203,910
  3. São Cristóvão e Neves/S. Cristóvão e Neves - 83,000 + 4 = 83,004
  4. Saint Kitts e Nevis/St. Kitts e Nevis - 59,300 + 1,100 = 60,400
  5. São Cristóvão e Nevis/S. Cristóvão e Nevis - 29,500 + 122 = 29,622
  6. Saint Kitts e Neves/St. Kitts e Neves - 7 + 3 = 10

Em páginas de Portugal:

  1. Saint Kitts e Nevis/St. Kitts e Nevis - 102,000 + 74 = 102,074
  2. São Cristóvão e Neves/S. Cristóvão e Neves - 17,800 + 1 = 17,801
  3. São Cristóvão e Nevis/S. Cristóvão e Nevis - 729 + 34 = 763
  4. São Cristóvão e Névis/S. Cristóvão e Névis - 511 + 0 = 511
  5. Saint Kitts e Névis/St. Kitts e Névis - 5 + 5 = 10
  6. Saint Kitts e Neves/St. Kitts e Neves - 0 + 0 = 0

Em páginas do Brasil:

  1. Saint Kitts e Névis/St. Kitts e Névis - 15,400 + 186,000 = 201,400
  2. São Cristóvão e Névis/S. Cristóvão e Névis - 139,000 + 29 = 139,029
  3. São Cristóvão e Nevis/S. Cristóvão e Nevis - 51,400 + 43 = 51,443
  4. Saint Kitts e Nevis/St. Kitts e Nevis - 2,430 + 373 = 2,803
  5. São Cristóvão e Neves/S. Cristóvão e Neves - 1,350 + 0 = 1,350
  6. Saint Kitts e Neves - 4 + 3 = 7

A pesquisa no Google do nome deste país é algo complicada. As pesquisas foram feitas no formato "São Cristóvão e +Névis". As aspas ("") fazem com que o Google pesquise o total da expressão, enquanto o sinal + faz com que sejam apenas pesquisadas as expressões em que surja Névis acentuado. No caso "São Cristóvão e +Nevis", o sinal + fará com que sejam excluídos da pesquisa os resultados em que Nevis surja assentuado. Desta forma os resultados são bastante complexos. Na pesquisa em língua portuguesa (que inlcui blogs e outras páginas escritas em português mas que não se encontram nos servidores .pt e .com.br ou .br) os resultados apontam para uma utilização muito expressiva de todas as variações, excepto Saint Kitts e Neves. Já em Portugal usa-se maioritariamente a versão inglesa Saint Kitts e Nevis, e em segundo lugar a versão portuguesa São Cristóvão e Neves. Versões mistas como São Cristóvão e Nevis (português/inglês) e com o aportuguesamento errado São Cristóvão e Névis têm alguma utilização mas nunca com valores acima dos 1,000 artigos. No Brasil a coisa complica-se já que é (erradamente) feito o aportuguesamento de Nevis através de acentuação da palavra (Névis), o que origina versões mistas do nome do país. Isto é, utiliza-se mais a versão mista inglês/aportuguesamento Saint Kitts e Névis, logo seguida da versão mista português/aportuguesamento São Cristóvão e Névis, e de uma outra versão mista, desta vez português/inglês: São Cristóvão e Nevis. Com menos expressão, mas com valores acima dos 1,000 artigos, surgem as versões inglês/inglês (Saint Kitts e Nevis) e português/português (São Cristóvão e Neves).

Proponho que se faça referência a tudo isto em rodapé, sendo que apenas as versões inglês/inglês (Saint Kitts e Nevis) e português/português (São Cristóvão e Neves) sejam referidas no primeiro parágrafo. Também na introdução do artigo podia fazer-se uma referência ao muito utilizado aportuguesamento de Nevis para Névis. Se não houver objecções procederei à modificação do artigo. Gameiro (discussão) 16h16min de 30 de Abril de 2008 (UTC)

Prezado Gameiro,
Mantenho a minha posição expressada naquela memorável discussão: O Código da UE adota a forma São Cristóvão e Nevis, e Houaiss e Aurélio ambos adotam apenas a forma São Cristóvão e Névis. Entendo a sugestão de mudar "Névis" para "Neves", para seguir a etimologia do topônimo, mas as fontes não a sancionam.
Quanto à pesquisa no Google, repito o que tive a ocasião de dizer na discussão:Kosovo - tal pesquisa é útil, embora não seja definitiva, na minha opinião, já que inclui forçosamente eventuais erros de substância e de grafia. Quanto a quais grafias incluir no artigo, penso que somente as que possuem fontes fiáveis devem sê-lo - dicionários e enciclopédias, por exemplo.
Quanto ao que dizer no artigo, portanto, penso que devemos mencionar na primeira linha o nome em português, segundo consta das fontes fiáveis (dicionários, enciclopédias e congêneres) - São Cristóvão e Nevis (registrado pelo Código da UE) e São Cristóvão e Névis (registrado por Houaiss e Aurélio). Entendo que por vezes queiramos considerar errada a forma "Névis" ou "Nevis", em português, mas nós não temos autorização para tanto - somos obrigados a citar fontes, e fontes fiáveis,e são elas que definem o que é certo e errado na língua portuguesa. Por outro lado, não tenho objeção a que o artigo mencione a origem etimológica do termo "Névis"/"Nevis", que é o substantivo comum "neve" - talvez numa seção "Etimologia e uso", acrescentando, ainda, que alguns empregam em português a forma "St. Kitts". Gabbhhhein? 01h48min de 2 de Maio de 2008 (UTC)

Título não referenciado

editar

O título do artigo não é uma grafia referenciada neste artigo. Se não há fontes para essa grafia, é o caso de renomear para alguns dos outros nomes que estão baseados em fontes. Luan (discussão) 19h04min de 28 de novembro de 2015 (UTC)Responder

Caro Luan, apoio mover para São Cristóvão e Neves. 191.195.20.175 (discussão) 00h35min de 29 de dezembro de 2015 (UTC)Responder

Eu   Concordo que se mova para São Cristóvão e Neves. Gameiroestá lá? 16h13min de 29 de dezembro de 2015 (UTC)Responder
Regressar à página "São Cristóvão e Neves".