Esta predefinição emprega sintaxe possivelmente complexa.
Por favor, não tente alterar algo a menos que esteja certo de que compreende a sintaxe de predefinições e esteja preparado para reparar danos colaterais se os resultados forem inesperados.
{{Chinês
|título=Título da caixa (À revelia é o título do artigo)
|float=left|right|none (A posição de flutuação padrão é à direita)
|collapse=yes|no
|foto=foto
|legenda=legenda da foto
|tamanho=200px (À revelia é 260px)
|foto2=foto adicional
|legenda2=legenda da foto adicional
|tamanho2=200px (À revelia é 260px)
|c=Chinês (Use quando o tradicional for igual ao simplificado)
|t=Tradicional
|s=Simplificado
|l=Significado literal
|tp=Tongyong pinyin
|p=Mandarim Hanyu Pinyin
|w=Wade Giles
|psp=Transcrição do sistema postal chinês
|my=Mandarim Yale
|gr=Gwoyeu Romatzyh
|bpmf=Bopomofo
|mps=Símbolos fonéticos do mandarim 2
|xej=Xiao'erjing
|zh-dungan=Mandarim Cirílico
|j=Cantonês Jyutping
|y=Cantonês Yale
|i=IPA
|toi=Língua taishanesa
|gan=Romanização Gan
|wuu=Romanização Wu
|hsn=Romanização Xiang
|h=Hakka
|poj=Taiwanês POJ
|buc=Min Dong BUC
|lmz=Fonéticas latinas do shangainês
|teo=Teochew
|mc=Chinês médio (reconstrução)
|emc=Chinês médio anterior (reconstrução)
|lmc=Chinês médio posterior (reconstrução)
|oc-b92=Chinês antigo Baxter [1992] (reconstrução)
|oc-bs=Chinês antigo Baxter-Sagart (reconstrução)
|oc-zz=Chinês antigo Zhengzhang Shangfang (reconstrução)
|altnome=Nome alternativo
|c2=Chinês2
|t2=Tradicional2
|s2=Simplificado2
|l2=Significado literal2
|tp2=Tongyong pinyin2
|p2=Mandarin Hanyu Pinyin2
|w2=Wade Giles2
|psp2=Transcrição do sistema postal chinês2
|my2=Mandarim Yale2
|gr2=Gwoyeu Romatzyh2
|mps2=Símbolos fonéticos do mandarim 2/2
|bpmf2=Bopomofo2
|xej2=Xiao'erjing2
|zh-dungan2=Mandarim Cirilíco2
|j2=Cantonês Jyutping2
|i2=IPA2
|toi2=Taishanês2
|gan2=Romanização Gan
|wuu2=Romanização Wu
|hsn2=Romanização Xiang
|y2=Cantonês Yale2
|h2=Hakka2
|poj2=Taiwanês POJ 2
|buc2=Min Dong BUC 2
|lmz2=Fonéticas latinas do shangainês2
|teo2=Teochew2
|oc-bs2=Chinês antigo Baxter-Sagart (reconstrução)
|oc-zz2=Chinês antigo Zhengzhang Shangfang (reconstrução)
|hangul=Hangul coreano
|hanja=Hanja coreano
|rr=Romanização revisada da Coréia
|mr=McCune-Reischauer Romanização do coreano
|coréiadonorte=yes (hangul se torna Chosŏn'gŭl)
|lk=Significado literal na Coréia
|kanji=Kanji japonês
|kyujitai=Kanji japonês em Kyujitai
|shinjitai=Kanji japonês em Shinjitai
|kana=Kana japonês
|hiragana=Hiragana japonês
|romaji=Romaji
|revhep=Romanização revisada Hepburn de japonês
|tradhep=Romanização tradicional Hepburn de japonês
|kunrei=Romanização Kunrei-shiki de japonês
|nihon=Romanização Nihon-shiki de japonês
|tgl=Língua tagalo
|hin=Língua hindi
|ind=Língua indonésia
|msa=Língua malaia
|mnc=Língua manchu
|mon=Língua mongol
|por=Língua portuguesa
|rus=Língua russa
|rusr=Romanização da língua russa
|tam=Língua tâmil
|tha=Língua tailandesa
|rtgs=Sistema geral de transcrição de tailandês real
|tib=Escrita tibetana
|wylie=Transliteração Wylie
|thdl=Transcrição simplificada THDL da fonética tibetana
|zwpy=Pinyin Zangwen
|lhasa=Língua tibetana
|uig=Língua uigur
|vie=Língua vietnamita
|qn=Língua vietnamita em escrita quoc ngu
|chunom=Língua vietnamita chu nom
|hantu=Língua vietnamita han tu
|zha=Língua zhung
|dungan=Língua dungan
|dungan-xej=Dungan Xiao'erjing
|dungan-han=Dungan Hanzi
|dungan-latin=Romanização dungan
|bur=Língua birmanesa
|Conteúdo da língua birmanesa=Conteúdo de birmanês
|lang2=Linguagem adicional2
|lang2_content=Conteúdos de linguagem2
|lang3=Linguagem adicional3
|lang3_content=Conteúdos de linguagem3 (você pode continuar até lang11)
...
|lang11=Linguagem adicional11
|lang11_content=Conteúdo do lang11
}}
Info/Chinês/doc
nessa amostra, a predefinição está usando showflag=jp com order=st. Chinês simplificado é mostrado em ordem. Jyutping e pinyin é mostrado fora da área de alfabetização oculta.
order=st - À revelia o chinês tradicional vem primeiro na amostragem. Se a flag é chamada, o chinês simplificado aparecerá primeiro. Isto é para artigos que tenham a ver com PRC ou chinês simplificado.
hide=no - À revelia todas as romanizações e transliterações são escondidas. Se a flag é chamada, todas as transliterações serão mostradas.
Por padrão no romanization irá mostrar fora da área oculta. Você pode chamar esse flag quando se utiliza o modelo para certas romanizações aparecem permanentemente em favor de certas regiões.
showflag=j - vai mostrar jyutping fora da área oculta.
showflag=h - vai mostrar hakka fora da área oculta.
showflag=p - vai mostrar pinyin fora da área oculta.
showflag=poj - vai mostrar Taiwanese poj fora da área oculta.
showflag=pj - vai mostrar pinyin e depois jyutping fora da área oculta.
showflag=jp - vai mostrar jyutping e depois pinyin fora da área oculta.
showflag=wu - vai mostrar Wu fora da área oculta.
showflag=hsn - vai mostrar Xiang fora da área oculta.
showflag=gan - vai mostrar Gan fora da área oculta.
showflag=bpmf - vai mostrar Bopomofo fora da área oculta.
O parâmetro collapse permite abreviar, versões expandiveis desta predefinição. À direita está a mesma predefinição como acima, com collapse ajustada para yes.
collapse=yes (modelo dobrável, inicialmente em estado colapsado)
collapse=no (modelo dobrável, inicialmente no estado expandido)
se o parâmetro for omitido, a versão padrão (non-collapsable) é usada.