Wikipédia:Escolha do artigo em destaque/Sino da Liberdade (Portland)
A seguinte página está preservada como arquivo de uma candidatura para artigo em destaque terminada a 17h42min UTC de 14 de julho de 2016 por speedy close. De acordo com os argumentos apresentados até a data referida, o artigo foi eleito como um artigo bom. Por favor não modifique a página: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção. Se o artigo não foi eleito destaque, poderá aproveitar algumas das sugestões apresentadas para melhorá-lo e recandidatá-lo após um mês a partir do término da última candidatura.
Índice
Ferramentas |
---|
|
Sino da Liberdade (Portland) (editar | discussão | histórico | informações | afluentes | última edição | vigiar | registros | registros do filtro de edições)
- Proponente e argumentação
- Artigo bom
Artigo de uma réplica do sino da liberdade original, localizado em Portland, foi alvo de atentado, estava realizando um estudo sobre arte estadunidense e esbarrei nas esculturas presente em Portland, espero trazer mais artigos relacionados a cidade para cá. Está referenciado, e fiz uma revisão, não encontrei erros, mas minhas revisões não costumam ser profundas, portanto, algumas sugestões são bem-vindas.
Gean Victor. msg 17h42min de 29 de junho de 2016 (UTC)[responder]
- Prazo de votação (30 dias)
- das 17h42min UTC de 29 de junho de 2016 até às 17h42min UTC de 29 de julho de 2016
- Indicações para artigo bom podem ser encerradas por speedy close caso tenham 5 votos a favor e nenhum voto contra no dia 14 de julho de 2016 às 17h42min UTC.
Artigo bom (critérios) editar
- Bia Alencar Hello! 12h53min de 30 de junho de 2016 (UTC)[responder]
- Chronus (discussão) 18h28min de 1 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Stegop (discussão) 22h41min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- --HVL disc. 22h50min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- --Pap@ Christus msg 14h23min de 6 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- --DARIO SEVERI (discussão) 21h01min de 7 de julho de 2016 (UTC). Depois das melhorias atende AB.[responder]
Artigo de qualidade 4 ou inferior (critérios) editar
Comentários e sugestões editar
A redação não é das melhores, com frases mal construídas resultantes de uma tradução muito literal, com alguns erros (menores) e frases construídas à inglesa. Aparentemente faltou uma revisão cuidada. Alguns exemplos ao acaso:
- "refere-se as réplicas de Portland do Sino da Liberdade original" — confuso, frase mal construída
- => "refere-se às réplicas em Portland do Sino da Liberdade original de
- "A primeira réplica foi comprada [...] foi destruída" — com esta construção de frases há um verbo a mais
- => "A primeira réplica, comprada [...], foi destruída"
- "A segunda réplica foi instalada logo após a explosão, com recursos oriundos de doações privadas, está localizada" — confuso
- => "A segunda réplica, instalada com recursos oriundos de doações privadas logo após a explosão, está localizada"
- "O sino está listado [...] como memorial dos veteranos." — listed não é "listado"; listar é "fazer uma lista (de)"
- => "O sino está classificado (ou catalogado) [...] como memorial dos veteranos."
- "Através de doações privadas, uma nova réplica foi comprada [...] através de doações privadas e instalada" — as doações estão duplicadas.
- "é feita de Genuine Metal, composta de dezesseis por cento de uma liga de cobre"
- => tradução correta: "é feita de Best Genuine Metal, uma liga composta de dezesseis por cento de cobre" --Stegop (discussão) 03h22min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
Feito @Stegop: tradução e sono não é uma boa ideia, fiz outras alterações, adicionei alguns hiperlinks que havia esquecido, separei a introdução em dois parágrafos (um para cada réplica) e alguns ajustes. Gean Victor. msg 06h20min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Fiz alguns ajustes, mas talvez a única coisa importante que faltava mesmo para cumprir os critérios era uma categorização mais apurada. Seria bom traduzir a inscrição do sino, mas eu não o consigo fazer. --Stegop (discussão) 22h42min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- @Stegop: a inscrição fala o seguinte: "Pass and Stow / Philada / MDCCLIII" (seria: Passe e Guarde/Arrume, não sei o contextor / Philada / MDCCLIII em romano, acho que é 1753), PROCLAIM LIBERTY THROUGHOUT ALL THE LAND UNTO ALL THE INHABITANTS THEREOF LEV. XX VVX. / BY ORDER OF THE ASSEMBLY OF THE PROVINCE OF PENNSYLVANIA FOR THE STATE HOUSE IN PHILADA. - Proclamar a liberdade em toda a terra a todos os seus habitantes / por ordem da assembleia da província de Pensilvânia para a casa do estado na Philada. Gean Victor. msg 23h11min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Essa tradução, possivelmente literal, soa-me mal e algo confusa, além de lhe faltar o "thereof LEV. XX VVX."... --Stegop (discussão) 23h24min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Acabei esquecendo do LEV. XX VVX. Arrumando a frase seria algo mais ou menos assim: Proclame a liberdade por todas as partes da terra a todos os habitantes desta LEV. XXV X. Gean Victor. msg 00h04min de 3 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- A inscrição é uma passagem da bíblia --' Logo a tradução está na bíblia: Apregoareis liberdade na terra a todos os seus moradores LEV. XXV X. Por ordem da assembleia da província de Pensilvânia pela Casa do Estado em Filadélfia. Gean Victor. msg 00h08min de 3 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Agora parece-me bem! Devia ter-me lembrado que o LEV se referia à Bíblia. --Stegop (discussão) 01h20min de 3 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- Essa tradução, possivelmente literal, soa-me mal e algo confusa, além de lhe faltar o "thereof LEV. XX VVX."... --Stegop (discussão) 23h24min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- @Stegop: a inscrição fala o seguinte: "Pass and Stow / Philada / MDCCLIII" (seria: Passe e Guarde/Arrume, não sei o contextor / Philada / MDCCLIII em romano, acho que é 1753), PROCLAIM LIBERTY THROUGHOUT ALL THE LAND UNTO ALL THE INHABITANTS THEREOF LEV. XX VVX. / BY ORDER OF THE ASSEMBLY OF THE PROVINCE OF PENNSYLVANIA FOR THE STATE HOUSE IN PHILADA. - Proclamar a liberdade em toda a terra a todos os seus habitantes / por ordem da assembleia da província de Pensilvânia para a casa do estado na Philada. Gean Victor. msg 23h11min de 2 de julho de 2016 (UTC)[responder]
- A votação para artigo em destaque acima está preservada como um arquivo. Por favor não a modifique: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção.