Wikipédia:Esplanada/geral/Exclave (26ago2011)

Exclave (26ago2011)

Pondero se deve ser permitida a utilização do termo "exclave" na nossa enciclopédia, visto o mesmo não existir na nossa língua. Gostaria de saber a opinião da comunidade, pois pondero seriamente a opção de eliminar todas as referencias ao mesmo. Atenciosamente Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 23h54min de 26 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Ham... Quer dizer que agora não podemos inventar estrangeirismos novos? Que chatice, isso dá tanto jeito quando queremos fazer traduções "à paposseco" (ou "nas coxas", como dizem os nossos colegas brasucas).  
Agora a sério: nem na Infopedia nem no Aulete aparece exclave, mas tanto o "meu" Michaelis en-pt como a Infopedia en-pt (exclave) indicam "exclave" como a tradução de exclave. Numa busca no Google Books também aparece "exclave" em algumas fontes aparentemente fiáveis, como por exemplo, na Clio, revista do Centro de História da Universidade de Lisboa. --Stegop (discussão) 00h24min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]
Talvez vocês queiram comunicar à Universidade de Lisboa que o termo não existe, ou ao Instituto do Ceará. :) RafaAzevedo disc 00h47min de 27 de agosto de 2011 (UTC) (não tinha lido o segundo comentário do Stegop, hahaha, muito bom). RafaAzevedo disc 04h56min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Tudo isso é muito bonito, mas o que define o que é a língua portuguesa, como muito bem aqui foi discutido por causa do AO, são os VOLPs da Academia Brasileira de Letras e do Portal da Língua Portuguesa e a palavra não existe em nenhum dos dois, portanto tudo o resto não conta. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 01h15min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Mas há uma quantidade consideravelmente grande de vocábulos técnicos (como em química e física), de uso corrente, que simplesmente não existem no VOLP ou outros dicionários comuns. O mesmo vale para nomes comuns de animais e plantas, que sempre aceitamos em artigos, desde que providos de referência viável. Giro720msg 03h40min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]
A palavra tem sido introduzida gradualmente, mas não, não existe, porque ainda não foi reconhecida. Fala no Michaelis, mas os dois maiores dicionários de língua portuguesa o Housais e o da Porto editora (primberan), não a citam e volto a repetir, não existem nos VOLPs de ambos os países, e não "exclave" não é nenhum "termo técnico2 dos que não costumam aparecer, pois esses normalmente são oficializados pelas academias de ciências e geografia, o que não é o caso. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 11h41min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]
Não foi reconhecida por você, é isto? Porque existir, existe. Leandro Martinez msg 16h03min de 27 de agosto de 2011 (UTC) PS: É Houaiss, não Housais.[responder]
Vais ter que reclamar com a Porto Editora por usarem o termo no dicionário deles EN->PT. --Stegop (discussão) 16h08min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Será que por acaso sabem o que quer dizer VOLP? Não? Eu traduzo Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa, por outras palavras, o que não existe no VOLP, não é oficial, são propostas de palavras ou suposições de futuras palavras, algo que muitos criadores de dicionários gostam de fazer e que muitas vezes não são aprovadas. Por outras palavras, enquanto não existir no VOLP, não é uma palavra oficial, dai a minha pergunta, sendo a wiki baseada no principio de nada de investigação inédita, utilizar na wiki uma palavra que não é reconhecida oficialmente, será correcto? Não será ir contra os princípios programáticos da wiki? Não está aqui em discussão se a palavra é utilizada em alguns círculos ou não, isso está mais claro que sim, está em questão é se não sendo uma palavra reconhecida oficialmente se a deveremos usar e PONTO FINAL. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 17h42min de 27 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Não meu querido. O objetivo do VOLP é ser tão completos quanto possíveis, para que se tenha uma grafia normalizado. Mesmo nesses dois VOLP, é possível encontrar vocábulos em um e não no outro, e vice-versa. Assumir que a língua portuguesa se restringe a ela é o mesmo aceitar que a língua é estática e imutável, além de negar a "evolução" natural da língua. Ninguém está propondo pesquisa inédita, nem o uso de gírias, ou português "não formal", pois há fontes fiáveis e uso para essas palavras técnicas. Considerar que não devemos usar palavras ausentes do VOLP nos obrigaria a eliminar artigos como clorofluorocarboneto, diclorossilano, propionato de clobetasol, microterminal, movimento quasi-periódico, cohomologia, hiper-realidade, etc. Giro720msg

De maneira nenhuma meu "querido", esse é o maior erro das pessoas aqui, é não se darem ao trabalho de ler as discussões, pois se o tivesse feito já teria percebido que nem todas as palavras estão no VOLP, primeiro, os VOLPs são específicos para cada pais lusófono o que significa que cada um deles contem termos específicos de cada pais lusófono, o objectivo final é juntar todos os VOLPs num só, segundo, os chamados termos científicos não fazem parte do VOLP, excepto aqueles que já são aceites de uma forma geral, pois quem rege esses termos, são as respectivas sociedades cientificas, geográfica, histórica etc, que é onde se enquadram os palavrões que referiu, mais uma vês o que não é o caso, pois exclave é um aportuguesamento directo de uma palavra inglesa inexistente na nossa língua, tanto que em Angola não só não se usa como é uma aberração chamar "exclave" ao enclave de Cabinda, como certas pessoas já pretenderam por aqui. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 01h57min de 28 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Bolas, que és ainda mais casmurro que eu! É tão aportuguesamento como é "inglesamento" do latim (ou do francês, que segundo a Infopedia deu origem ao nosso enclave); se o "enclave" foi "importado", porque carga d'água é que não se importaria o "exclave"? Mas podes ficar descansado que não vou sugerir que se chame exclave de Cabinda embora em relação ao resto de Angola seja isso mesmo. E será que em sentido estrito é enclave? Afinal não está completamente rodeado por um só país e até tem mar. Vamos ter que esperar por um novo VOLP para esclarecer esta minha dúvida angustiante.   --Stegop (discussão) 04h24min de 28 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Cabinda no sentido restrito da palavra, segundo os termos existentes em língua inglesa, não é nem enclave nem exclave, é um pene-clave, termo que nem existe em português porque ninguém ainda se lembrou de importar, e que descreve situações exactamente como as de Cabinda. Mas como em língua portuguesa o único termo que se lhe adequa é enclave é assim que é chamado. Lembro aos puristas que até os ridículos grupos de guerrilha existente no território o chamam de enclave de Cabinda. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 09h58min de 28 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Não nos cabe inventar palavras. Mas a Língua está em constante evolução. A partir do momento em que uma palavra começa a ser utilizada em fontes fiáveis, é totalmente legítimo utilizá-la aqui. Recusar uma palavra porque não é oficial parece-me um extremismo/purismo que só nos vem empobrecer. Lembro-me da palavra "clado" que se começou a utilizar aqui na Wikipédia em português quando nem sequer era vulgar entre os biólogos lusófonos. Ainda hoje acredito que a Wiki.pt foi importantíssima para introduzir o termo e a discussão do conceito no meio académico lusófono. Além disso (e este é o argumento que menos peso tem), o VOLP só é oficial no Brasil. Finalmente, considerar que uma palavra "não existe" porque não aparece numa lista "oficial" parece-me algo semelhante a um dogma religioso (e tenho as minhas dúvidas que os próprios criadores do VOLP assim pensem). E sabemos no que é que os dogmas dão: na inércia intelectual de que alguns países, como os lusófonos, ainda sentem os efeitos. É a minha opinião ponderada. Espero não ofender ninguém ao apresentá-la. Manuel Anastácio (discussão) 12h36min de 30 de agosto de 2011 (UTC)[responder]

Concordo com o Manuel Anastácio, mesmo em inglês a palavra não é muito conhecida, o que não quer dizer que não seja válida, uma vez que tem um significado bem definido e é usada em fontes fiáveis em contextos académicos. Em 2007/8 escrevi um artigo científico onde usava (em inglês) o termo exclave. O editor da revista (americano) disse que devia mudar o texto porque exclave não existia. Acho que na altura usei até a Wikipédia para encontrar fontes que lhe demonstrassem que a palavra existe e tinha o significado que lhe queríamos dar, embora estivéssemos a usar para a definição da distribuição de uma espécie, não de um país. Ele finalmente aceitou que usássemos o termo. Muitos artigos teriam que ser renomeados para títulos usando definições extensas caso só pudéssemos usar termos incluídos no VOLP, casos como Filogeografia, Georreferenciação ou até a Categoria:Neologismos que certamente não estão definidos no VOLP. GoEThe (discussão) 16h38min de 30 de agosto de 2011 (UTC)[responder]