Ajuda Discussão:Guia de edição/Guia de tradução

erro! Não é permitida a exibição de texto não traduzido num artigo. Para esconder texto não traduzido coloque <--! no início do trecho ocultar e --> no seu final. forma correta! Não é permitida a exibição de texto não traduzido num artigo. Para esconder texto não traduzido coloque <!-- no início do trecho ocultar e --> no seu final.


--André 06:34, 3 Março 2007 (UTC)

Traduções automáticas editar

O texto seguinte foi movido de: Esplanada Lusitana 07:08, 8 Março 2007 (UTC)

O que é que acham que se deve fazer com as traduções automáticas? Colocar {{Má tradução}} ou {{av-matrad2}}, ou seja, o texto deve ser mantido ou retirado? Eu tenderia a optar pela segunda, porque em geral é mais fácil ler a versão original do que a mal traduzida. Por outro lado, quem não consiga ler o original talvez possa mesmo assim entender alguma coisa entre o mau português... Salgueiro discussão 23:12, 1 Março 2007 (UTC)

Os artigos da Wikipedia devem ser em português, penso que isto seja pacífico. Tradução automática, não é português. Seria no máximo caso para se criar uma Wiki própria para os falantes dessa língua. PARG 23:17, 1 Março 2007 (UTC)

Coloca que é de má qualidade, depois marca para uma revisão ou reciclagem, e faz um pedido para os tradutores ou para quem criou a pagina, acho que é o mais sensato. Eu penso que todo artigo de má qualidade deve ser refeito dentro de um prazo, se não for arrumado deletaRodrigo Tetsuo Argenton 23:24, 1 Março 2007 (UTC)

Concordo com o PARG, uma tradução automática é algo de inaceitável. Dá mais trabalho corrigir (se é que isso é possível sem se consultar o original) do que traduzir normalmente desde o princípio. É impressionante a criatividade dos humanos (ou dos lusófonos) para conseguirem criar lixo. Já chega de lixo. Ozalid 23:29, 1 Março 2007 (UTC)

Ok, parece que todos apontam no mesmo sentido. Vou colocar a segunda predefinição em Ascensão de Jesus. Salgueiro discussão 09:43, 2 Março 2007 (UTC)

Tenho-me dado conta que há administradores que não apagam páginas marcadas com {{av-matrad2}}, com a justificação de que esta situação não prevista... Dado o consenso que parece existir não me parece que ofereça grandes dúvidas que esse deverá ser a atitude a tomar (ver [1] e [2]). Foi com base nestas discussões que se redigiu Ajuda:Guia de tradução, que contém várias directrizes sobre este tipo de situações, prevendo inclusivé a eliminação de páginas deste tipo. E, por favor, não apareçam a dizer que não foi discutido e votado etc., etc.. Passamos a vida a discutir coisas que já foram discutidas em algum lado (i.e. a desperdiçar o nosso tempo). Espero ter ajudado à discussão. João Sousa msg 09:58, 2 Março 2007 (UTC)
Não tinha reparao que isso já tinha sido discutido. Pelo que percebi usa-se a primeira predefinição para as más traduções e a segunda para as muito más... Salgueiro discussão 10:15, 2 Março 2007 (UTC)

texto anterior O texto seguinte foi movido de: Esplanada Lusitana 07:08, 8 Março 2007 (UTC)

Gostaria de observar que seria mais proveitoso se indicasse a razão ou trecho controverso antes de colocar carimbos nas paginas, afinal é através da discussão para se resolve problemas de tradução de forma mais rápida. --EJC (discussão) 14h14min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)

O texto que aqui estava foi movido para: Wikipédia:Esplanada/propostas#Traduções automáticas (do inglês no Google)

Moção de conteúdo editar

Com a existência do projeto Wikipédia:Tradução, tornou-se desnecessário e contraproducente manter aqui listas de artigos pedidos e de tradutores, uma vez que se trata de uma página de ajuda. Sendo assim, e após pedido de opinião na Esplanada, procedi com a moção das listas para Wikipédia:Tradução/Lista de tradutores e Wikipédia:Tradução/Pedidos de tradução/Outros. Uma vez que a utilidade de ambas é cumprida hoje de forma mais eficiente pelo citado projeto, identifiquei as páginas como inativas, estando elas agora devidamente arquivadas. --viniciusmc (discussão) 15h36min de 9 de setembro de 2011 (UTC)Responder

Referencias - como? editar

Estou pensando em comecar a traduzir alguns wikis para português, em matérias que não possuem referências em português. Como faco com as referências? Eu copio as referências do wiki original, mesmo embora seja em outra língua? Ou eu coloco como referência o wiki original, mesmo embora ele possa mudar com o tempo? Seja qual for a melhor prática, sugiro colocar neste guia de traducão. (desculpe a falta de cedilha, culpa do linux ;) ) 208.91.115.12 (discussão) 21h15min de 10 de outubro de 2013 (UTC)Responder

as referências devem ser idênticas às do texto original. a língua em que foram escritas não importa.Tetraktys (discussão) 21h21min de 10 de outubro de 2013 (UTC)Responder
Regressar à página "Guia de edição/Guia de tradução".