Discussão:David

Último comentário: 13 de setembro de 2023 de Gamepass9982 no tópico Datas

Ola gostaria de ressaltar o seguinte: o nome do pai do rei Davi está escrito de forma incorreta. JESSE nem ao menos é um nome judeu. na bíblia católica apostólica romana, no livro I SAMUEL, capítulo 16, versículo de 1-13 (I Sam 16, 1-13) consta o nome ISAÍ e na mesma bíblia, no versículo 12 está falando q a aparência de Davi nao era ruiva e sim loira outra coisa, qto a referência II Sam 17, 25, sobre a mãe de Davi, não há nenhuma referência qto a nome da mãe de Davi, não nesse versiculo mensionado, não o troquei ainda por não saber o correto, espero q alguem o encontre grato g



olá, o nome do pai de Davi é Yishay (yee-shah'-ee) que é traduzido por Jessé na maioria das traduções em português, inclusive na tradução católica Biblia de Jerusalém por isso eu não vejo motivo para mudar isso no artigo. Quanto ao cabelo de Davi a tradução correta é ruivo mesmo(admoniy no hebraico). Quanto a mãe de Davi, é puramente especulação o que está escrito, pelo menos eu nunca vi nada escrito sobre ela. Mudando de assunto eu comecei um resumo sobre o relato bíblico a respeito de Davi, obviamente ainda não esta terminado mas em breve pretendo acrescentar mais . --Trashtroyer 18:53, 27 Junho 2006 (UTC)


olá o filho de Saú não governol israel, todos da família de saú morreram restando apenas o seu neto. Que Davi cuidou depois.

Vc ta enganado, depois q Saul morreu Davi nao reinou sobre todo Israel de forma imediata, tinha um filho de Saul ainda vivo, chamado Isbosete que reinava em parte de Israel: Isboset

179.211.238.210 (discussão) 23h29min de 2 de setembro de 2016 (UTC)Responder


""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" gostaria de saber qual é a fonte de estudos a respeito do nome do Pai de DAVI???


  • isso é uma enciclopedia ou igreja?a gente vem pra ler dados historicos e parece mais aula de teologia

Vandalismo editar

Recentemente um anônimo editou neste artigo e acabou desmanchando toda a infobox, estarei combatendo o vandalismo aqui até que o artigo volte a ser o que era no passado, tive que proteger este artigo o trazendo o que ele era, mas agora parece melhor, não sou administrador, por isso fiz o máximo ao meu alcance, combati o vandalismo neste artigo praticado por um anônimo.  

== Zoldyick (Discussão) 01h51min de 12 de abril de 2012 (UTC)Responder

  • Antes mesmo de preocupar-se com vandalismos tolos, que felizmente neste artigos são poucos se comparado com alguns outros como no Antigo Egito, vejo que a maior problemática aqui é a estruturação geral do conteúdo. Pode-se analisar, sem necessária uma leitura aprofundada, que é completamente desnecessário e redundante a presença de duas seções (tradição bíblica e resumo da tradição bíblica) já que ambas tratam do mesmo assunto indistintamente, explicita e descaradamente.--Rena (discussão) 05h28min de 12 de abril de 2012 (UTC)Responder

Aparente erro editar

A infobox afirma que Davi fora sepultado em Jerusalém ao passo que em I Reis 2:10 diz que "Davi descansou com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi", a saber a cidade de Davi é Belém Enfrata.
Sir Wederson W. (discussão) 23h30min de 16 de fevereiro de 2013 (UTC)Responder

Olá, não há erro algum. Conforme II Samuel 5:6-12, Davi conquistou a fortaleza de Sião, próxima ao local onde, mais tarde, seria construído o templo de Jerusalém, e passou a chama-la de Cidade de Davi. comentário não assinado de JR Araujo (discussão • contrib) 09h40min de 4 de agosto de 2015 (UTC)Responder

Cidade de Davi editar

Sir. Wederson,

Não há erro. Conforme o livro de II Samuel 5: 6-12, Davi tomou a fortaleza de Sião, região próxima ao local onde seria construído, mais tarde, o templo de Jerusalém e a denominou Cidade de Davi. JR Araujo (discussão) 13h36min de 4 de agosto de 2015 (UTC)Responder

Davi é forma preferível no vernáculo! editar

Caros colegas wiki-editores,
O presente artigo está com o nome David, que, de fato, encontra amparo em nossa dinâmica de assimilação linguística-neológica.
No entanto, recordo que nossa língua portuguesa privilegia a regra de assimilação fonética, cabendo ao modo gráfico o caráter subsidiário.
Assim, e tendo em vista que as várias traduções/versões da Bíblia Sagrada acolhem e, pois, endossam, a forma "Davi"...
... estou propondo, neste momento, ABERTURA DE DISCUSSÃO, fundamentada, naturalmente, sobre essa mudança preferível.
Eu digo o seguinte: pode a forma "David" coexistir (permanecer) no corpo do artigo, mas seja apenas para menção.
Como eu disse a um ilustre colega, veterano wiki-editor: ambas podem coexistir, dada a preferência à principal.
[...]
Eu estudo o assunto há cerca de 55 anos e tenho um certo lastro para tal afirmação.
Ademais, em montante equivalente, vai o meu estudo de língua portuguesa, em várias épocas...
Fontes? Todas as traduções/versões em português, escritas e online (exceto as bem antigas) mostram Davi.
  1. Bíblia Almeida Corrigida e Fiel
  2. Bíblia Católica Ave Maria
  3. Bíblia Católica, Versão Tradicional
  4. Bíblia King James Atualizada online
  5. Bíblia Livre, Projeto Código Aberto
  6. Bíblia Nova Versão Internacional
  7. Bíblia Tradução Brasileira (Wikisource) "Tira-Teima"
  8. Bíblia Tradução do Novo Mundo (Sociedade Torre de Vigia)
Sobre a precedência da regra fonética, veja-se Napoleão Mendes de Almeida e vários outros gramáticos e linguistas de envergadura.
Apenas para balizar ideias: quando se encontram [num dicionário, por exemplo] duas formas consideradas legitimas para um vocábulo, a de menor preferência remete à de maior preferência...
Pelo menos isso poderia já ter sido feito. Que coexistissem as duas formas, mas que se desse preferência à... que é preferível. Isso não lhes parece correto?
ISSO CONSIDERADO, proponho e solicito formalmente a mudança (em primazia...) do título e de todas as referências e afluentes e decorrente, DE David PARA Davi.
Aainitio (At!) 03h07min de 2 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Eu nunca vi em minha vida na Bíblia Sagrada a forma David. Acredito que forma preferencial é Davi, assim como Mateus no lugar de Matheus.—Pórokhov Порох 17h49min de 2 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Apenas para constar: O artigo 5º do anexo I do Decreto nº 6.583, de 29 de setembro de 2008 que promulga o Acordo Ortográfico de 1990 expressamente diz:5º)As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t mantêm-se, quer sejam mudas, quer proferidas, nas formas onomásticas em que o uso as consagrou, nomeadamente antropónimos/antropônimos e topónimos/topônimos da tradição bíblica: Jacob, Job, Moab, Isaac; David, Gad; Gog, Magog; Bensabat, Josafat. Espero ter ajudado na discussão. Stuckkey (discussão) 18h03min de 2 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Caro colega Stuckkey, seu arrazoado é correto, sob os aspectos (1) da origem transliterada neolatina bíblica; e (2) das regras do [infeliz..., mas não vem ao caso] Acordo Ortográfico 1990.
Porém, aqui vão algumas questões:
  1. A regra básica canônica de assimilação/incorporação/ingresso de um [novo] vocábulo em domínio vernáculo é primariamente fonética, e, apenas subsidiariamente, se necessário, gráfica.
  2. Por essa razão, já que se trata de ingressos em transliteração, não há que falar em preservação de consoantes "mudas", porque, em princípio, elas não pertencem ao antropônimo citado.
  3. As fontes citadas são, a meu modesto ver, bastante eloquentes quanto à absoluta prevalência da forma Davi, em detrimento de "David" — que poderia figurar subsidiariamente, por menção.
Agradeço. Aainitio (At!) 18h34min de 2 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Em tempo: Que tal utilizarmos as formas gráficas clássicas (  Concordo e   Discordo)? Aainitio (At!) 18h37min de 2 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Pelo menos em português Europeu, não existe a forma "Davi", quer seja referente à figura histórica ou a nomes contemporâneos. Infopédia. Logo, por WP:VLP, nem o título nem o texto podem ser alterados. JMagalhães (discussão) 12h07min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Pelo exposto por ambos os editores acima, pus na introdução do artigo a predefinição {{PBPE-AO}} com ambas as versões. Leefeniaures audiendi audiat 18h05min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder

1) o AO não alterou a grafia; continua a ser grafado David; 2) a predefinição dá a entender que no Brasil a grafia única e exclusiva é "Davi". Isso é verdade? Pela discussão acima, não parece. JMagalhães (discussão) 19h03min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder
@JMagalhães: David ainda existe como nome próprio, mas não se escreve do rei bíblico assim. Como o arcanjo Rafael (não Raphael) ou Santo Antônio (não Antonio ou António). Leefeniaures audiendi audiat 19h32min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Perdoem-me, mas creio que os nobres colegas ainda não entenderam o mérito. O bom esforço de Leefeni de Karik é louvável, mas obvia muito superficialmente o caso, perdoe-me o colega...
  1. Nomes estrangeiros transliterados não podem — melhor: não devem — ter sua forma gráfica evocada como forma primaz em nosso vernáculo, cuja regra primordial é a da assimilação fonética.
  2. Não invoco "significância estatística populacional", por tornar desigual uma apreciação que eventualmente desprezaria (o que não é o intento aqui...) valores culturais maiores. Os de Portugal são anteriores.
Enfim, preferir "David" apenas por apelo gráfico (como se tem visto), mesmo à luz do Acordo Ortográfico 1990 [equivocado, mas que tem força normativa linguística, "ortográfica" (?!) no caso...], é insustentável.
Caro JMagalhães, veja — creio que está disponível em sua pátria, a página Sociedade Torre de Vigia, para confirmar como eles grafam o nome em causa: se Davi, ou David.
Agradeço. Aainitio (At!) 19h54min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Eventualmente uma ou outra seita, associação ou grupo extremamente minoritário pode insistir em usar grafias próprias para provar um ponto de vista ou por desconhecimento. Mas isso não significa que a palavra exista, seja dicionarizada ou de uso comum. Em Portugal pronuncia-se o último "d", pelo que nunca poderá ser "Davi" em qualquer circunstância. JMagalhães (discussão) 20h44min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Caro Aainitio, leia WP:VLP para entender como a Wiki lida com o AO. Leefeniaures audiendi audiat 20h01min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Nobre amigo JMagalhães, não. Isso não é "ponto de vista de seita (seja como for que o colega conceba o termo...)". A propósito, via de regra, "seita" é pejoração imposta por quem detém [ou pensa deter], eventualmente, algum poder.
Quero dizer, objetivamente: José (que é do ideário "A"), poderá querer dizer que João (que é do ideário "B") pertence a uma seita, se, porventura, o ideário "A" tiver mais força cultural-histórico-política. O que não significa que detenha a "Verdade".
Fato semelhante se dá aqui. Cuido em que, talvez o colega não tenha tido intenção de gravame ao usar tão infeliz e inadequadamente o termo "seita". Eu não ouso usá-lo seja com quem for. E tenho mais de meio século de lastro para isso.
Dirá alguém: — Religião é a minha, seita é a sua. O minoritário terá sido ofendido e oprimido, sem dar causa sequer. A propósito: eu não falo de religião. Eu falo apenas de Jesus Cristo, Salvador e Senhor.
E, em tempo (espero...): eu não tenho confissão religiosa alguma, mas não sou "ateísta" ou "agnosticista" ou assemelhado. Assim, não integro a "WTBTS"... Minha confissão é O Senhor Jesus Cristo.
Por fim, com o devido respeito ao colega (cuja base bíblica eu desconheço, e preciso respeitar): eu estudo os assuntos em pauta [Bíblia Sagrada e Língua Portuguesa] há uns 55 anos.
Então, eu penso que o colega não terá pensado em referir "desconhecimento" nesse caso. Eu não os estudo por diletantismo. Estudo-os com máxima seriedade.
Agradeço. Aainitio (At!) 22h24min de 3 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Prezado colega Leefeni de Karik, demais colegas: o colega Leefeni de Karik cuidou em — corretamente — remover um aviso que eu tinha aposto no corpo do artigo. Agradeço por isso, a providência é correta. Incorreta foi minha inserção daquele aviso, porém, desde já, nunca de má fé ou por vandalismo (não sou dado a isso...), SIM, pelo fato de desejar chamar a atenção à presente discussão. Eu sei que poderia ter sido feito por outra forma, a correta, pelo que peço que me perdoem. Bem, de qualquer forma, a boa discussão (assim a considero) está sendo levada em ótimo nível aqui, neste lugar apropriado.
Agradeço. Aainitio (At!) 13h34min de 6 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Sem problemas, Aainitio. Dê uma olhada em WP:PARCIAL. Leefeniaures audiendi audiat 17h49min de 6 de setembro de 2018 (UTC)Responder
Caro colega Leefeni de Karik, agradeço as boas orientações. Pelo fato de estamos em ambiente "wiki", em princípio suas "regras" devem ser aceitas e, pois, são assumidas como tais. Muito embora — a meu ver e cá entre nós [todos os que lerem estas linhas] — seja difícil de aceitar a enorme quantidade de absurdos que foram, por assim dizer, definidos pela via de votação [péssima ideia, essa!...], qual regra de maioria naquilo que se usa chamar de democracia [outra péssima ideia, essa, defendida com "unhas e dentes" por tantos, como se fosse o suprassumo da bondade]. Sobre democracia, já que a citei, aqui vai uma brevíssima declaração: democracia é a real sucessora da lei do mais forte, travestida de ideal superior, puro fingimento e circunlóquio perverso para perpetuar o jogo do poder. Só isso. Veja: "Na dinâmica espiritual, Jesus Cristo PRECISAVA morrer por todos. Na dinâmica humana, Ele foi execrado pelo voto da maioria...".
Agradeço. Aainitio (At!) 20h49min de 6 de setembro de 2018 (UTC)Responder

Datas editar

Queria fazer uma pergunta, segundo no artigo do Saul ele deixou de governar em 1006 a.C. mas aqui está dizendo que Davi já começou a ser rei a partir de 1010 a.C. Os dois durante 1010 a.C. a 1006 a.C. governaram juntos? Quería comentar sobre o isbosete que segundo a wiki governou por 3 anos (1003 -1000 a.C.) porém aqui no Davi consta que ele foi rei de Israel também em 1003 a.C. e então, isbosete e Davi governaram juntos? Gamepass9982 (discussão) 03h40min de 13 de setembro de 2023 (UTC)Responder

Regressar à página "David".