Ronald Eduard Kyrmse (Curitiba, 30 de abril de 1952, residente em São Paulo desde 1975) é um tradutor e estudioso independente, com atividade significativa na pesquisa e propagação dos trabalhos de J. R. R. Tolkien no Brasil. Trabalhou como consultor de tradução e tradutor das principais obras de Tolkien (e de outros trabalhos sobre o autor) para o português. Suas traduções incluem Contos Inacabados, As Aventuras de Tom Bombadil, Os Filhos de Húrin, A Lenda de Sigurd e Gudrún, Cartas do Papai Noel, Árvore e Folha, A Queda de Arthur, Ferreiro de Bosque Grande, Beowulf: Uma Tradução Comentada, A História de Kullervo e Beren e Lúthien. Também produziu uma nova tradução de O Senhor dos Anéis, publicada no final de 2019 pela editora HarperCollins Brasil, e participou da tradução de A Natureza da Terra-média (2021) com Reinaldo Lopes e Gabriel Brum.

Ronald Eduard Kyrmse
Nascimento 30 de abril de 1952 (72 anos)
Curitiba, Paraná, Brasil
Residência São Paulo, Brasil
Nacionalidade Brasileiro
Alma mater Universidade Federal do Paraná
Universidade de São Paulo
Ocupação Engenheiro
Escritor
Pesquisador
Professor
Tradutor

Além de seu envolvimento na tradução,[1] também escreveu a obra Explicando Tolkien, contendo ensaios sobre a vida e obra de Tolkien, publicada pela editora Martins Fontes em 2003 (ISBN 978-85-336-1917-3).[2]

Vários de seus artigos sobre Tolkien estão reunidos em Academia.edu. Ele apoia o grupo brasileiro Tolkien Talk.

Seu interesse pela geometria combinatória o levou a inventar os Polígonos Canônicos; um texto básico sobre estes pode ser encontrado entre seus escritos em Academia.edu.

Referências

  1. WorldCat author search
  2. martinsfontespaulista. «Ch – martinsfontespaulista». www.martinsfontespaulista.com.br. Consultado em 25 de março de 2023