Wikipédia:Escolha do artigo em destaque/Metamorfoses
Ferramentas |
---|
|
A seguinte página está preservada como arquivo de uma candidatura para artigo em destaque terminada a 01h56min UTC de 30 de setembro de 2009. De acordo com os argumentos apresentados até a data referida, o artigo foi eleito como um artigo destacado. Por favor não modifique a página: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção. Se o artigo não foi eleito destaque, poderá aproveitar algumas das sugestões apresentadas para melhorá-lo e recandidatá-lo após um mês a partir do término da última candidatura.
- Proponente e argumentação
Estou de volta à Wikipédia, trazendo uma proposta de artigo em destaque. Resolvi não participar de debates nem ingressar em conflitos, mas focar apenas na edição de artigos. E esse é muito especial, pois trata-se de um dos poemas mais belos da Antiguidade clássica. Ovídio amou intensamente, e acho que amou todas as formas de amor. Sua Metamorfoses mostra muito bem isso. Acho que esse é um artigo de extrema importância, e considero dois pontos a favor de sua eleição: (i) caso seja destacado, seremos a primeira wiki a ter o verbete em destaque; (ii) a maioria das referências são em língua portuguesa, com excessão de algumas francesas e inglesas que podem ser contadas em duas mãos. Por falar em língua portuguesa, também me preocupei de pesquisar algumas versões do poema em português, lançadas no Brasil e em Portugal. O poema é um dos mais influentes do mundo. Fiz o artigo em exatos nove dias. Vamos ver no que quê dá! —Auréola συζήτηση 01h56min de 31 de agosto de 2009 (UTC)[responder]
- Prazo de votação (30 dias)
- das 01h56min UTC de 31 de agosto até às 01h56min UTC de 30 de setembro
A favor
- --HTPF (discussão) 19h12min de 31 de agosto de 2009 (UTC) Gostei. Completo, bem ilustrado e referenciado.[responder]
- Pedro Spoladore (discussão) 17h56min de 1 de setembro de 2009 (UTC) Ainda não terminei de ler, mas já gostei bastante até aqui. Parabéns![responder]
- MachoCarioca oi 02h49min de 2 de setembro de 2009 (UTC) De primeira linha.[responder]
- --André Ribeiro (discussão) 16h00min de 2 de setembro de 2009 (UTC) Muito bom![responder]
- Rafael Campos (discussão) 04h07min de 3 de setembro de 2009 (Rcandre|André Ribeiro]] (discussão) 16h00min de 2 de setembro de 2009 (UTC) Muito bom![responder]
- Rafael Campos (discussão) 04h07min de 3 de setembro de 2009 (UTC):Ótimo! Bastante assunto, bastante referências. Parabéns![responder]
- Heitor discussão 05h16min de 3 de setembro de 2009 (UTC) Excelente artigo. Parabéns Auréola![responder]
- Zdtrlik (discussão) 12h18min de 3 de setembro de 2009 (UTC) Muito bem. Completo e interessantíssimo![responder]
- Tetraktys (discussão) 21h26min de 3 de setembro de 2009 (UTC) fascinante! parabéns![responder]
- Christian msg 20h58min de 4 de setembro de 2009 (UTC) Concordo com os acima, ótimo artigo.[responder]
- RmSilva msg 01h44min de 5 de setembro de 2009 (UTC) Muito bom Auréola.[responder]
- Celso Figueira (discussão) 12h53min de 5 de setembro de 2009 (UTC) Gostei bastante e está muito bem escrito. Aproveitei e azulei o único link vermelho do texto (Jean Broc). Merece destaque.[responder]
- Bruno Ishiai (discussão) 19h55min de 6 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Mateus Machado (''Tosão'') (discussão) 00h41min de 7 de setembro de 2009 (UTC) Ponto pra Auréola[responder]
- Ð. Indech 図 20h38min de 7 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- melancolicsphere (discussão) 13h04min de 11 de setembro de 2009 (UTC) ver comentário abaixo.[responder]
- Raaf@el (discussão) 20h20min de 14 de setembro de 2009 (UTC) Exímio.[responder]
- Vanthorn msg ← 01h11min de 22 de setembro de 2009 (UTC) Este meu voto é só para lhe dar os parabéns pelo magnifico trabalho![responder]
- Maañón o quê? 16h51min de 27 de setembro de 2009 (UTC)embora este voto nao seja já necessário, aproveito para dar-lhe os meus parabéns[responder]
- Leandro Drudo (discussão) 19h18min de 27 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Davemustaine opa 20h43min de 29 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Vitor Mazuco Msg 20h11min de 4 de setembro de 2009 (UTC) vários ref mortas e/ou quebradas.[responder]
- Comentários e sugestões
- Auréola, primeiramente o congratulo por ter criado um artigo tão bem desenvolvido em tão pouco tempo e ainda mais sobre literatura, que não possui tantos artigos bons como este. Já digo que não o li por inteiro, porém vejo certos pontos a modificar: as frases em latim no início de seções/sub-seções deveriam ser excluídas, umas foi criticado., mas criticado porque? Favor elaborar. Por enquanto é isso, vou ler todo o artigo para depois votar. Saudações, melancolicsphere (discussão) 14h17min de 31 de agosto de 2009 (UTC)[responder]
- Caro Melancolicsphere, sua observação acerca do latim não é considerável. É a língua mãe da nossa língua natal, da língua portuguesa, porque esta sofre influência direta do latim. Acontece que vocês não sabem latim por conta do ensino brasileiro: estamos assistindo a segunda geração brasileira sem aprender latim, antes ensinada nas escolas. Quanto à tradução do Alberto Nunes, a ligação externa usada para a referência da afirmação explica muito bem porque o tradutor foi criticado. Abs, —Auréola συζήτηση 02h45min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Sem contar que as frases em latim são traduzidas nas referências!!! —Auréola συζήτηση 02h47min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Considerando a segunda observação do caro Melancolicsphere, resolvi colocar o motivo do modo de tradução do Alberto Nunes ser criticado. Abs, —Auréola συζήτηση 02h54min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Sem contar que as frases em latim são traduzidas nas referências!!! —Auréola συζήτηση 02h47min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Caro Melancolicsphere, sua observação acerca do latim não é considerável. É a língua mãe da nossa língua natal, da língua portuguesa, porque esta sofre influência direta do latim. Acontece que vocês não sabem latim por conta do ensino brasileiro: estamos assistindo a segunda geração brasileira sem aprender latim, antes ensinada nas escolas. Quanto à tradução do Alberto Nunes, a ligação externa usada para a referência da afirmação explica muito bem porque o tradutor foi criticado. Abs, —Auréola συζήτηση 02h45min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
Poderia colocar a tradução em uma nota de rodapé (seção Notas)? Melhor que ir na referência procurar onde está a tradução daquele trecho. Rjclaudio msg 02h56min de 1 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Concordo com o Rjclaudio que ficaria melhor em uma seção "Notas", porém como são apenas três, acho que não justificaria a criação da seção.
- Auréola, concordo com você que o latim deveria ser ensinado novamente nas escolas brasileiras, assim como outras línguas, mas mesmo o ensino da inglesa e castelhana já é deficiente, com alunos saindo após uns 3 anos de inglês sem saber palavras básicas. É triste, mas é apenas um reflexo do estado da educação no país. Indo ao ponto do que eu queria dizer originalmente, tudo bem que é a nossa língua-mãe, mas ninguém é obrigado a saber falar latim quando vem acessar um conteúdo da Wikipédia, afinal esta é a wikipédia lusófona, e não a wikipédia latina. Pelo mesmo motivo, não se deixa citações em inglês ou qualquer outra língua nos artigos e anexos da wiki-pt. Bem, eu realmente não havia visto que a tradução estava na referência, por isso comentei... Não é o ideal, mas acho que posso aceitar a tradução na referência. melancolicsphere (discussão) 13h54min de 2 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Obrigado ao pessoal que está curtindo o artigo! —Auréola συζήτηση 02h41min de 4 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Belo artigo e muito bem escrito, merece destaque. Somente tenho algumas ressalvas a fazer: em "Conteúdo", na frase "encontramos escapadelas amorosas, amores impossíveis, incestuosos, não-consentidos, amor de irmão, amor entre parentes, amor homoerótico." incestuosos, amor de irmão e amor entre parentes não seriam uma repetição? Poderia deixar somente incestuosos. O outro comentário a fazer é quanto ao título do artigo. Como a regra vigente da Wiki determina que obras tenham seus artigos com o nome original, não seria correto o artigo se chamar Metamorphoseon ao invés de Metamorfoses? melancolicsphere (discussão) 13h04min de 11 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
- Melancolicsphere, quanto às formas de amor: você interpretou errado quando escrevi "amor de irmão". Amor de irmão aqui não tem caráter sexual, mas afetivo, é o amor de sangue, digamos, é a amizade... Amor incestuoso é aquele entre parentes, mas de caráter sexual, como entre Édipo e sua mãe Jocasta. Quanto ao título, não quero que cometemos a mesma infâmia e idiotice que cometemos ao revertermos "Romeu e Julieta" para "Romeo e Juliet", quando toda a lusofonia conhece a obra na primeira forma, e não na segunda... Assim também é em Metamorfoses... Apenas a wiki latina possui o título como Metamorphoseon, por motivos que nem preciso esclarecer... Abs, —Auréola συζήτηση 21h16min de 12 de setembro de 2009 (UTC)[responder]
Vitor reclamou das referências mortas, o artigo está para ser eleito destaque, ou seja, o nosso melhor aqui, e nada foi feito? - Dehsim? 20h31min de 27 de setembro de 2009 (UTC)Sway_2[responder]
- A votação para artigo em destaque acima está preservada como um arquivo. Por favor não a modifique: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção.