Discussão:Mr. Krabs

Último comentário: 2 de julho de 2020 de PauloMSimoes no tópico Sirigueijo ou Siriguejo ?

Sirigueijo ou Siriguejo ? editar

Olá, Dantès ! Assim que comecei a ler o artigo me bateu uma dúvida. Eu nunca tinha observado que em vários lugares, o personagem é chamado de "Sirigueijo". Sempre achei que o correto seria "Siriguejo", pois me parece ser uma junção de "siri" e "caranguejo", e este último não tem a letra "i". Também é grafado "Siriguejo" nesta lista. Há muitas fontes que mencionam "Siriguejo", como o anúncio deste produto da Nickelodeon. O que acha?--PauloMSimoes (discussão) 19h59min de 30 de junho de 2020 (UTC)Responder

@PauloMSimoes: sinceramente eu sempre vi a grafia "Siriguejo" como incorreta porque nas versões brasileiras do desenho, recordo-me sempre de ouvir "Sirigueijo". Porém, agora que trouxe isso ao conhecimento da minha atenção... parece que as duas são usadas. Assim como há várias fontes que atesta a primeira grafia, a segunda também tem demasiadas, incluindo o próprio site do canal que transmite o seriado. Penso que podemos acrescentar as duas grafias sem nenhum problema. Edmond Dantès d'un message? 20h38min de 30 de junho de 2020 (UTC)Responder
Dantès, observe que o link que vc colocou para a página do canal leva a uma página arquivada em abril de 2018, e o link original não existe mais. A página atual e ativa chama o personagem de "Siriguejo". Acredito que o portal tenha corrigido o erro e o que existe na internet com a letra "i" tenha como referência essa denominação que era errada. Minha opinião é que se deva adotar apenas o nome e fontes corretos.--PauloMSimoes (discussão) 20h51min de 30 de junho de 2020 (UTC)Responder
@PauloMSimoes: diante disso, não vejo problemas em alterar... será que a Nickelodeon demorou anos para corrigir o erro? Edmond Dantès d'un message? 20h57min de 30 de junho de 2020 (UTC)Responder
Dantès, é possível. Aquela url foi arquivada pela primeira vez em junho de 2016. Observe também que uma destas traduções é "Sr. Siriguejo" (clique sobre o link traduzido). Que tal padronizarmos o nome "Mr. Krabs" nos textos, para evitar alguma controvérsia? Apenas na introdução, seria citado o nome "Siriguejo", como a forma aportuguesada. Particularmente, eu já tenho adotado "Mr. Krabs", como neste verbete que estou preparando.--PauloMSimoes (discussão) 21h35min de 30 de junho de 2020 (UTC)Responder

Dantès, fiz alguns ajustes quanto aos nomes. O link que citei acima não direciona mais para a página que tem o nome "Siriguejo". Infelizmente não arquivei a página e não existe arquivamento mais antigo dela. Fiz uma pesquisa em muitas fontes e observei que ambas as formas de grafia são bastante usadas. Não dá para descartar alguma delas, portanto preferi citar ambas no texto. Se não concordar, fique à vontade para alterar ou mesmo desfazer. Sdçs!--PauloMSimoes (discussão) 17h29min de 1 de julho de 2020 (UTC)Responder

@PauloMSimoes: o site da Nickelodeon passou por uma reformulação que privilegiou os serviços play, disponibilizando alguns episódios completos. Porém, é comum esses sites disponibilizaram por tempo limitado, não sei se é o caso da Nickelodeon. Sobre a grafia, realmente acho que tomou a melhor posição, tanto que eu assisti alguns episódios dublados e percebi as duas grafias. Não acho que caiba nós decidir qual usar se até a dublagem não "contribui". Qualquer outra dúvida, contacta-me. Edmond Dantès d'un message? 05h55min de 2 de julho de 2020 (UTC)Responder
Ok, Dantès.Sdçs!--PauloMSimoes (discussão) 06h04min de 2 de julho de 2020 (UTC)Responder
Regressar à página "Mr. Krabs".