Língua tadaksahak

A língua tadaksahak, também conhecida como dausahaq, daoussak, daoussahaq, dawsahaq ou daosahaq, é uma das línguas songais do norte, falada na parte ocidental do Níger e em Mali, nas regiões administrativas Cercle de Ménaka e Cercle de Ansongo. É a língua nativa dos idaksahak, um povo nômade pastoralista.[2]

Tadaksahak

Tadaksahak

Outros nomes:Dausahaq, Daoussak, Daoussahaq, Dawsahaq, Daosahaq
Falado(a) em:  Mali
 Niger
Região: Cercle de Ménaka, Cercle de Ansongo
Total de falantes: 170.800[1]
Família: Nilo-saariana
 Songai
  Songai setentrional
   Tadaksahak
Escrita: Alfabeto latino
Alfabeto árabe
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: dsq
Localização das línguas songai. O tadaksahak é falado na região verde entre o Mali e o Niger

Em 2007, o número de falantes da língua era estimado em 170.800, sendo 169.000 nativos do Mali e 1.800 de outros países. O idioma é falado cotidianamente pelos Idaksahak e repassado para as novas gerações, sendo considerado ativo e sem ameaça de extinção.[1]

O tadaksahak é uma língua songai setentrional, um subgrupo da família nilo-saariana que herdou características da língua bérbere tamajaq, falada pelos tuaregues.[3] Boa parte dos falantes de tadaksahak são bilíngues devido à interação com os povos que vivem na mesma região e falam outras línguas do grupo songai. Apesar disso, mulheres raramente deixam suas comunidade, portanto não costumam aprender outras línguas.[4]

Etimologia editar

Tadaksahak é o endônimo da língua tadaksahak, e também a forma com que estrangeiros, em maioria, se referem a ela. A formação da palavra segue o padrão dos bérberes, portanto deriva do nome do povo de que a língua é nativa, da mesma forma que os igdalens falam tagdal, os iberogans falam tabarog e os issawaghans falam tasawaq.[5] Outras variações do nome, como dausahaq, derivam da palavra Dăwsăhak, forma como os tuaregues chamam o povo idaksahak.[6]

Distribuição editar

Os falantes do tadaksahak concentram-se na região entre as longitudes 0º e 4º leste e latitudes próximas a 16º norte, que compreendem as àres de cercle de Ménaka e cercle d’Ansongo, na região de Gao, no Mali, e uma porção do oeste do Níger.[7] Além disso, podem ser encontrados homens nos países vizinhos do Mali que migraram em busca de trabalho, bem como comunidades isoladas próximas ao rio Níger e uma comunidade maior na Argélia.[1]

Dialetos e línguas relacionadas editar

O tadaksahak possui certa semelhança com as línguas songai setentrionais geograficamente próximas (tagdal, tabarog e tasawaq) devido à sua origem compartilhada; entretanto, não é mutualmente inteligível com elas.[8]

Variações lexicais do idioma podem ser divididas de acordo com a região onde são encontradas: Tamalet, no vale Azawagh, Talatayt, no noroeste de Ménaka e Infukaraytan, na fronteira com o Níger.[9]

Fonologia editar

Consoantes editar

O tadaksahak apresenta 32 sons consonantais, sendo que todos os sons alveolares também ocorrem em sua forma faringealizada.[10]

Fonemas consonantais do tadaksahak
Labial Alveolar Pós-alveolar Faringealizada Palatal Velar Faríngea Glotal
Oclusiva b t d k ɡ q
Africada ʧ d͡ʒ
Fricativa f s z ʃ ʒ x ɣ ħ ʕ h
Aproximante w j
Lateral l
Tepe ɾ ɾˁ
Nasal m n ŋ

Vogais editar

Fonemas vocálicos do tadaksahak
Anterior Central Posterior
Fechada i / u /
Semifechada ɪ
Média e ə o /
Semiaberta ɛ / ɛː ʌ / ɔ / ɔː
Aberta æ / æː
a /
ɐ ɑ

Ortografia editar

A escrita do tadaksahak é feita tanto no alfabeto árabe quanto no alfabeto latino com adição de algumas letras.[1] Além disso, todas as consoantes alveolares presentes no idioma (t, d, l, r, n) podem ocorrer na forma faringealizada, representada pela adição de um ponto (ex: o l em ḷaabú, que significa argila).[10]

Vogais editar

Letra Fonema Aproximação com o português
i /i/, //, /ɪ/, /e/ quis(/i/), surge(/ɪ/), mesa(/e/)
u /u/, // urso(/u/)
e /e/, /ɛ/, /ɛː/ mesa(/e/), pé(/ɛ/)
ǝ /ə/, /ʌ/ não há equivalente no português brasileiro
o /o/, //, /ɔ/, /ɔː/ dois(/o/), só(/ɔ/)
a /æ/, /æː/, /a/, //, /ɐ/, /ɑ/ não há equivalente no português brasileiro(/æ/ e /ɑ/),

casa(/a/), cama(/ɐ/),

Consoantes editar

Letra Fonema Aproximação com o português
b /b/ bola
f /f/ faca
w /w/ riu
m /m/ mesa
t /t/ montanha
d /d/ dado
s /s/ osso
z /z/ casa
l /l/ limpo
r /ɾ/ touro
n /n/ narina
// não há equivalente no português brasileiro
// não há equivalente no português brasileiro
// não há equivalente no português brasileiro
// não há equivalente no português brasileiro
// não há equivalente no português brasileiro
/ɾˁ/ não há equivalente no português brasileiro
// não há equivalente no português brasileiro
c /ʧ/ tchau
j /d͡ʒ/ grande
ʃ /ʃ/ chave
ʒ /ʒ/ loja
y /j/ manteiga
k /k/ corpo
g /ɡ/ galo
x /x/ rio
ɣ /ɣ/ não há equivalente no português brasileiro
ŋ /ŋ/ não há equivalente no português brasileiro
q /q/ não há equivalente no português brasileiro
ħ /ħ/ não há equivalente no português brasileiro
ʕ /ʕ/ pausa em ã-ã (usado na fala como negação)
h /h/ carro

Gramática editar

Pronomes editar

Pronomes pessoais editar

Os pronomes pessoais estão relacionados com a sua função sintática, sendo divididos em: sujeito dependente, sujeito independente, objeto dependente e objeto independente. Os sujeitos e objetos dependentes funcionam como partículas que são anexadas a um verbo ou posposição. [11]

Quanto à pessoa do discurso, são divididos em emissor (primeira pessoa), receptor (segunda pessoa) e não-participante (terceira pessoa), sem distinção de gênero. A terceira pessoa do singular serve para referentes masculinos e femininos, animados e inanimados. No plural, não há diferença entre a primeira pessoa inclusiva e exclusiva. [11]

Sujeito dependente Sujeito independente Objeto dependente Objeto independente
Primeira pessoa do singular aɣ(a)₌ aɣáy aɣáy aɣáy
Segunda pessoa do singular ni₌/ǝn₌ nín nín nín
Terceira pessoa do singular a₌ áŋga ₌a áŋga
Primeira pessoa do plural ar(ǝ)₌ áari áari áari
Segunda pessoa do plural andǝ₌ ándi ándi ándi
Terceira pessoa do plural i₌ íŋgi ₌i íŋgi

Pronomes possessivos editar

Os pronomes possessivos do tadaksahak são marcados pelo clítico de sujeito (sujeito dependente) + morfema genitivo (que pode ser n ou wáni).[12]

Clítico de sujeito Pronome possessivo 1 Pronome possessivo 2
Primeira pessoa do singular aɣa₌/aɣ₌ aɣá₌n aɣ₌wáni
Segunda pessoa do singular ni₌ ní₌n ni₌wáni
Terceira pessoa do singular a₌ áy₌n ay₌wáni
Primeira pessoa do plural arǝ₌/ar₌ árǝ₌n ar₌wáni
Segunda pessoa do plural andǝ₌ ándǝ₌n andǝ₌wáni
Terceira pessoa do plural i₌ í₌n i₌wáni

Verbos editar

Os verbos do tadaksahak ocorrem na forma de palavras verbais, nas quais pessoa, número, modo, aspecto e negação formam uma mesma palavra, sendo indicados por afixos à raiz do verbo e mudanças em vogais e na tonicidade.[13]

A pessoa e o número são assinalados pelo clítico do sujeito que é anexado ao verbo e devem ser obrigatoriamente indicados, mesmo que haja a presença de uma frase nominal.[13]

Os elementos de modo, o aspecto e a negação formam os morfemas MAN, que são mutuamente excludentes e não podem ser combinados.[13]

Afirmativo Negativo
Perfectivo - nǝ-
Imperfectivo b-/bǝ-/f- sǝ-
Futuro tǝ-
Subjuntivo m-

O aspecto perfectivo não é marcado por morfema, mas ocorre a geminação da consoante inicial do verbo.

Substantivos editar

Os substantivos são divididos em grupo 1, sem prefixo, que abrange a maior parte dos substantivos de origem songai, empréstimos do árabe e alguns de origem tamasheq e grupo 2, com prefixo, formado majoritariamente por palavras de origem tamasheq.[14]

Gênero editar

O gênero masculino não possui nenhuma indicação formal, enquanto que o feminino é marcado pelo prefixo t- e pelo sufixo -t. Quando um substantivo feminino é gerado a partir de um substantivo sem prefixo, o prefixo será formado pelo t- junto com o prefixo de número a-, como em moʃaddí (tio paterno), que se transforma em t-a-moʃaddí-t (tia paterna). Além de indicar o gênero, a marcação de feminino também pode assumir diversos significados, como o diminutivo.[15]

Número editar

Todos os substantivos possuem número definido. Quando não há nenhuma marcação explícita, o substantivo é interpretado como singular. Os substantivos do grupo 1 são divididos em 4 subclasses de acordo com sua etimologia, sendo que cada classe recebe diferentes morfemas que indicam o plural.[16]

Origem Morfema Exemplo
Songai Sufixo -en/-an borá/bor-én

(pessoa/pessoas)

Empréstimos de línguas

que não são tamasheq ou árabe

Sufixo -tan bukturú/bukturú-tan

(sapo/sapos)

Empréstimos do árabe Prefixo -id alwalí/id-alwalí

(santo/santos)

Tamasheq Sufixo -an fáḍaṇ/fáḍaṇ-an

(outro/outros)

No grupo 2, os substantivos possuem um prefixo de singular (a-, e-, u-), que é substituído pelo prefixo de plural i- (exceto quando já existe um prefixo t-ǝ- indicando gênero feminino, caso em que apenas o sufixo é adicionado). Além disso, geralmente recebem um sufixo de plural, que pode ser -an, -en, -ǝn, -in ou -tan.[17]

Sentença editar

Ordem da frase editar

A ordem padrão das sentenças do tadaksahak é SVO (sujeito-verbo-objeto), sendo que os objetos diretos da terceira pessoa são inseridos na palavra verbal na forma de clíticos.[18]

Perguntas editar

As perguntas de sim ou não podem ser apenas frases indicativas pronunciadas com uma entonação interrogativa. Outra possibilidade é o uso da partícula "ák" ou "igán" antes do período. Quando o emissor pressupõe que a resposta é "sim", pode ser adicionado o elemento "wiji", que é equivalente ao "não é?" no final de uma frase em português.

Para perguntas de conteúdo, são colocadas no início das frases as palavras ci, man (seguida por substantivo) e maaná, que significam, respectivamente, quem/o que, qual e quando.[19]

Vocabulário editar

A tabela abaixo apresenta a lista de Swadesh do tadaksahak.[20]

Inglês Português Tadaksahak
all tudo kuˈlːu
and e əndɐ
animal animal ˈtəɣsɐ
ashes cinzas boːˈʃi
back atrás ɐˈɾuːɾu
bad mau ɐjibˈɾæɾ
bark latir bɐɾʤi
belly barriga guŋˈgu
big grande ɐˈbɛɾ
bird pássaro ˈciːdɐw
bite morder nɐm
black preto hɛˈbiːbi
blood sangue kuˈdɛn
blow sopro sˁudˁ
bone osso biːˈdi
breast peito ˈɐːfɐf
burn queimar kuɾukuɾu
child criança ˈizɛi
cloud nuvem tɐˈgɐɾɐk
cold frio jɛj
come vir koikɐt
count contar ˈʃudˁun
cut cortar kos
day dia zɐɣˈɾi
die morret bun
dig cavar fɐs
dirty sujo ˈʒibit
dog cachorro hæ̃ʃi
drink beber nin
dry seco qoq
dust poeira ɐˈbɐːləq
ear orelha hɐŋˈgɐ
earth terra ˈgɐndɐ
eat comer ŋɐ
egg ovo ˈtɐfult
eye olho mo
fall cair ˈkæŋg
far longe moɾ
father pai bɐːˈbɐ
fat (n.) gordura ˈmæːni
fingernail unha ˈɐʃkɐɾ
fire fogo huːˈɾu
fish peixe ɐˈmɐnɐnɐ
five cinco ʃɐˈmːuʃ
fly (v.) voar sˁotˁ
foot cɛi
forest floresta tɐˈgoːɾɐst
four quatro ɐˈkoz
full cheio tˁon
give dar
good bom aˈgimɐn
grass grama suːˈbu
green verde hɛdalatan
guts entranhas ˈɐːdɐnɐn
hair cabelo hæːbɛn
hand mão kɐmˈbɐ
he ele ɐ-
head cabeça bæŋˈgu
hear ouvir mo
heart coração wul
heavy pesado jilˈtɐg
here aqui ne
hit acertar kɐɾ
hold segurar ˈjidːəɾ
horn chifre hiˈlːitɐn
how como mɐnumːuk aɣonda
hunt caçar giˈmɐɾ
I eu ɐɣɐ-
if se əndɐŋgɐ
in dentro ɐmːɐs
kill matar ɐwijɐ
knee joelho ˈɐfud
know saber bɛi
lake lago ɐˈɣɐzɐɾ
laugh rir ˈgoɾgoɾ
leaf folha ˈɐːlɐ
left esquerda zɐlgɐt
lie mentir kɛːˈni
live viver ɐbəˈdɐɾ
liver fígado tɐːˈʃɐ
long longo kuˈku
louse piolho gɛːˈnɐn
man homem æːˈɾu
many muitos bɐˈbo
meat carne ˈhæːmu
moon lua ɐˈjɐɾ
mother mãe nɐːˈnɐ
mountain montanha ˈtˁondi
mouth boca ˈmijɐ
name nome mæn
narrow estreito ʃɐˈdid
near perto mæn
neck pescoço ʤinˈʤi
new novo ɐjɛiˈnɛi
night noite ciˈʤi
nose nariz ˈtĩʒɛɾ
old velho ʒen
one um ɐˈfoːdɐ
person pessoa boˈɾɐ
pull puxar ɐˈbəɾkəb
push empurrar ˈjibdəd
rain chuva ʧinˈʤi
red vermelho ˈʧidɛi
right direita ˈɐːɣil
river rio ɐjəˈɾɐw
road estrada tɐˈdɐqɐt
root raiz ˈicaːn
rope corda kɐɾˈfu
rotten estragado fumˈbu
round redondo tabuˈluːlɛq
rub esfregar ˈnunːuɣut
salt sal ciːˈdi
sand areia tɐˈzæːzult
say dizer hɐɾ
scratch coçar ˈzugmuz
sea mar ɐˈɣɐzɐɾ
seed semente ˈtəblɐlan
see ver guˈnɐ
sew costurar ˈtˁɐːtˁɐb
sharp agudo ɐjiˈwɐl
short curto gɐˈzul
sing cantar ˈɐsˁɐk
sit sentar goˈɾɐ
skin pele kuːˈru
sky céu iˈʒinːæːn
sleep dormir kɛːˈni
small pequeno cɛːˈnɐ
smell cheiro ɐfˈkɐɾ ɛimɐmɐˈni
smoke fumaça nuːˈnɛn
smooth suave səˈlɐl
snake cobra ˈgõʃi
spit cuspir ˈsətəf
split dividir ˈjiftək
squeeze apertar aˈbədəd
stab apunhalar fun
stand ficar kɛi
star estrela ˈɐtri
stick graveto bunˈdu
stone pedra ˈtˁondi
straight reto ɐˈjɐʔɐd
suck chupar ˈsəmːəm
sun sol wɛiˈni
swim nadar ˈjilmaɣ
tail cauda tɐˈlɐŋkɐwt
they eles i-
think pensar ˈsəmədɾən
thou você nə-
three três kɐːɾɐd
throw jogar ɐbfuɾ
tie amarrar hɐw
tongue língua ˈiːləs
tooth dente ˈiʃɐnɐn
tree árvore tuˈgudu
turn virar ˈjiɣli
two dois hiŋˈkɐ
vomit vomitar jɛːˈɾi
walk andar diˈdɐ
warm quente koˈrɐ
wash lavar ˈhimɛi
water água ɐɾˈjɛn
we nós ɐɾə-
wet molhado tˁɐi
what o que cinɐ
when quando ʧɐgud
where onde mɐnːe
white branco koːɾɛi
who quem ci
wide amplo ajilˈwɐ
wind vento hɛw
wing asa ˈɐfrɐw
woman mulher wɛi
worm minhoca tɐwukɐ
year ano ɐˈwɐtɛi
yellow amarelo ɐjɐˈɾɐɣ
you você ɐndə-

Menções editar

Em 2011, a sintaxe da língua foi objeto de um problema na Competição Aberta Norte-americana de Linguística Computacional (NACLO).[21]

Referências

  1. a b c d «Tadaksahak». Ethnologue. Consultado em 15 de março de 2023 
  2. Christiansen-Bolli 2010, p. 1.
  3. J. Rueck 2001, p. 3.
  4. Christiansen-Bolli 2010, p. 4.
  5. J. Rueck 2001, p. 4.
  6. Christiansen-Bolli 2010, p. 2.
  7. Christiansens-Bolli 2010, p. 1.
  8. J. Rueck 2001.
  9. Christiansen-Bolli 2010, p. 6.
  10. a b Christiansen-Bolli 2010, p. 9.
  11. a b Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.2.6.
  12. Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.2.6.4.
  13. a b c Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.1.
  14. Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.2.
  15. Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.2.2.
  16. Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 3.2.3.
  17. Christiansen-Bolli, Capítulo 3.2.3.2.
  18. Christiansen-Bolli 2010, p. 78.
  19. Christiansen-Bolli 2010, Capítulo 4.7.3.
  20. «Tadaksahak Swadesh List : Free Download, Borrow, and Streaming». Internet Archive (em inglês). Consultado em 22 de março de 2023 
  21. «North American Computational Linguistics Open Competition». nacloweb.org. Consultado em 26 de março de 2023 

Bibliografia editar