Wikipédia:Fusão/Central de fusões/Predefinição:Traduzido; Predefinição:Tradução de

Instruções: Acrescente essa discussão à Central de fusões para que ela seja vista por outras pessoas. Conforme a discussão avançar, arquive-a acrescentando ao campo |resultado = as expressões fundido ou não fundir.

Tratam-se de duas predefinições com a mesma função: avisar que determinado texto consiste numa tradução parcial ou integral de uma página de outra Wikipédia. A única diferença é que, a julgar pelo uso de {{ambox}} de conteúdo (laranja) na {{Tradução de}}, suponho que esta deveria ser utilizada no corpo do artigo em vez de na página de discussão, o que não faz muito sentido. Assim, sugiro que apenas {{Traduzido}} seja mantida, com todas as outras ocorrências da {{Tradução de}} sendo movidas para a página de discussão do artigo correspondente e substituídas pela predefinição preferida. Há também que se levar em conta a predefinição {{Tradução/ref}}, que cumpre papel semelhante a essas outras duas, mas que costuma figurar na seção Notas do artigo. ArgonSim (discussão) 16h43min de 25 de outubro de 2017 (UTC)[responder]

@ArgonSim: Na verdade, o mais correto seria depreciar ambas. Isso porque avisos permanentes são indesejados nos artigos e a profusão de caixas na discussão também gera poluição visual, vide Discussão:Ateísmo. O melhor mesmo é substituir ambas por {{Tradução/ref}}, que melhor indica a referência daquele texto traduzido. --Luan (discussão) 20h10min de 25 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Eu iria mais além e depreciaria também esta última (tal como a Wikipédia inglesa fez há 7 anos), pois o lugar ideal para a atribuição é no histórico (junto aos nomes dos demais autores), e isso se faz através do sumário de edição, conforme indicado nas condições de uso (item 7c). Helder 23h39min de 25 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
@He7d3r: e quando isso não foi feito no sumário de edição? Como ficaria? Simplesmente se removeria a predefinição e acabou? Se puder explicar melhor essa sua proposta, podemos passar a debater em cima dela. --Luan (discussão) 20h51min de 26 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Usa-se o procedimento padrão para corrigir resumos de edição: faz-se uma edição trivial (sem efeito na exibição da página) com um resumo complementar. Helder 20h03min de 27 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Nem sabia que isso era possível, He7d3r! Seria possível fazer com robôs, em massa? Para mim, por enquanto isso não é nada trivial, mas pura novidade. --Luan (discussão) 01h14min de 28 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
O "trivial" foi só uma tentativa (frustrada) de traduzir o termo dummy. Era no sentido de que não precisa modificar algo relevante quando o objetivo é apenas complementar do resumo. Helder 15h37min de 28 de outubro de 2017 (UTC) (PS: houve também pedidos para que a correção do resumo pudesse ser feita diretamente no MediaWiki, mas foram recusados: T15937, T12105)[responder]
@He7d3r: Seria possível que um bot fizesse isso? No caso, para a {{Tradução/ref}}, ele faria uma edição removendo a predefinição transcluída e relatando no sumário da edição que "Este artigo foi inicialmente traduzido do artigo da Wikipédia em LÍNGUA (parâmetro 1), cujo título é «TÍTULO» (parâmetro 2)". Algo análogo poderia ser feito para a {{Tradução de}}. O problema mesmo seria com a {{Traduzido}}, já que ela está transcluída na página de discussão, enquanto o sumário de edição teria que ser publicado no domínio principal. --ArgonSim (discussão) 10h51min de 28 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Não me parece algo complicado de fazer, mas o ideal será pedir auxílio lá na Wikipédia:Coordenação robótica. Helder 15h37min de 28 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Comentário Sou favorável à manutenção de {{Tradução/ref}} nas notas nos casos em que o artigo do qual a tradução deriva não foi informado no sumário de edição (ou seja, todos até então). Se possível, seria melhor que todas as traduções até agora indicadas por {{Tradução de}} e {{Traduzido}} fossem convertidas para o padrão seguido por {{Tradução/ref}}. Após isso, depreciar-se-ia as duas primeiras e reforçar-se-ia aos usuários que indicassem as futuras traduções apenas pelo sumário de edição, e não pelo uso de uma predefinição específica. --ArgonSim (discussão) 11h19min de 27 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
A intenção de fundir estas predefinições é antiga, o problema é que {Tradução de} é utilizada no domínio principal em cima, {Tradução/ref} é utilizada em baixo, e {Traduzido} é utilizada no domínio principal e no Discussão. Cainamarques (discussão) 17h24min de 27 de outubro de 2017 (UTC)[responder]
Creio que Victor Lopes ou Alchimista poderiam ajudar a remover da discussão e adicionar no artigo. Mas realmente, se fosse tudo na mesma página seria mais fácil! --Luan (discussão) 01h14min de 28 de outubro de 2017 (UTC)[responder]

Discordo do mérito e da forma. Isso não é caso para Central de fusões, já que não se está propondo fundir nada. Depreciações se discutem na Esplanada/Propostas, mas se for pra depreciar eu concordaria em manter a predefinição que é colocada na página de discussão e depreciar as outras duas.-- Leon saudanha 13h26min de 15 de novembro de 2017 (UTC)[responder]

@Leon saudanha: a ideia é substituir uma pela outra, redirecionando ao fim. Isso não é fusão? Visto que a proposta de modificar o sumário, feita por Helder, não é possível no momento. Assim, resta, depois, caracterizar ambas obsoletas diante de {{Tradução/ref}}. E o aviso na página de discussão não é adequado pois trata-se de referências, coisa que tem uma seção própria no artigo para indicar a origem dos textos inseridos no artigo. --Luan (discussão) 13h45min de 16 de novembro de 2017 (UTC)[responder]

Luan qual o andamento disso? -- Leon saudanha 17h24min de 27 de fevereiro de 2018 (UTC)[responder]

@Leon saudanha: os procedimentos estão sendo acertados. Desde a chegada de OTAVIO1981 à Coordenação robótica, avançou bastante! Aliás, tu arquivou erroneamente a seção de discussão relacionada. Já desfiz. Confira WP:CR#Wikipédia:Fusão/Central de fusões/Predefinição:Traduzido; Predefinição:Tradução de. A situação precisa é a fase dos ajustes no sumário das edições que suprimirá a Predefinição:Traduzido. Fusão realmente não ocorrerá, pois ambas serão removidas e será feito uso do sumário de edição consultável no histórico. --Luan (discussão) 17h50min de 1 de março de 2018 (UTC)[responder]
Luan entendi, bom trabalho. Nem tinha visto a tarefa aberta, havia tópicos do começo de 2016 lá :P-- Leon saudanha 21h10min de 1 de março de 2018 (UTC)[responder]

Concordo Claramente as duas predefinições tem a mesma função Jvbignacio9 (discussão) 20h30min de 16 de março de 2018 (UTC)[responder]

Concordo Predefinições e artigos redundantes são um problema na Wikipedia, especialmente na em português, já que podem até mesmo confundir o leitor ou um editor (no caso das predefinições). No entanto, eu não acho que deveria depreciar essas predefinições; fudi-las já é suficiente. CaiusSPQR (discussão) 00h53min de 17 de agosto de 2018 (UTC)[responder]

Concordo. Independentemente da complicação técnica, que pode atrasar o processo, as predefs são obviamente redudantes e ninguém contestou de facto isso. Recoloquei novamente esta discussão na Central de fusões na esperança de que a discussão sobre este caso tão óbvio não se "perca" por ter sido classificada como "sem consenso". Estou para saber porque é que há tanta discussão de fusão que é encerrada como "sem consenso" quando não há contestação à fusão — deve ser uma noção distorcida de que fusão tem alguma coisa a ver com eliminação e por isso se devem aplicar as regras de WP:EC... o que é absurdo! Chamo à discussão alguns dos que participaram: @ArgonSim, He7d3r e Luan: --Stego (discussão) 19h33min de 7 de setembro de 2022 (UTC)[responder]