Aproximante palatal surda

Aproximante palatal surda
IPA 153 402A
Codificação
Entidade (decimal) j​̊
Unicode (hex) U+006A U+030A
X-SAMPA j_0
Kirshenbaum j<vls>

O aproximante palatal sem voz é um fonema raramente encontrado.[1]O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa este som é ⟨j̊⟩, é o simbolo /j/ só que com o diacrítico redondo indicando que a consoante é uma consoante surda.[1]

A aproximante palatal pode em muitos casos ser considerada o equivalente semivocálico da variante [i̥] vogal frontal fechada não arredondada [i̥] . O som é essencialmente em português o som de ''i'' seguido por outra vogais só que pronunciado sem vibração das cordas vocais.[1]

É encontrado como fonema na língua do México Jalapa Mazatec e Washo, bem como na língua nórdica de Kildin Sami.[1]

CaracterísticasEditar

  • Sua forma de articulação é aproximada, o que significa que é produzida pelo estreitamento do trato vocal no local da articulação, mas não o suficiente para produzir uma corrente de ar turbulenta.[1]
  • Seu local de articulação é palatino, o que significa que é articulado com a parte média ou posterior da língua elevada ao palato duro.[1]
  • Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais.[1]
  • É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.[1]
  • É uma consoante central, o que significa que é produzida direcionando o fluxo de ar ao longo do centro da língua, em vez de para os lados.[1]
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.[1]

OcorrênciaEditar

Língua Palavra AFI Significado Notas
Jalapa Mazatec [2]   Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso e /ȷ̃/ glotalizado.[2]
Gaélico escocês [3] a-muigh [əˈmuj̊] Fora Alofone de /j/ e /ʝ/. Veja a fonologia do gaélico escocês
Washo t'á:Yaŋi [ˈťaːj̊aŋi] Ele está caçando Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso.
Koyukon (Denaakk'e)   Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso.

Referências

  1. a b c d e f g h i j Maddieson; Ladefoged, Ian; Peter (1996). The Sounds of the World Languages. [S.l.: s.n.] 
  2. a b Silverman et al. (1995), p. 83.
  3. Bauer, Michael. «Final devoicing or Why does naoidh sound like Nɯiç?». Akerbeltz